DictionaryForumContacts

 Марина

link 20.12.2006 9:49 
Subject: ueberstehen
Вспомнила недавний случай. Решила обратиться к знатокам за разъяснением.
Переводила для одной дамы, прибывшей в одну нем.клинику на контрольный осмотр после перенесенной там же операции.
С первого же предложения я оконфузилась. Вслед за дамой говорю - такого-то числа я перенесла такую-то операцию. При этом использую глагол ueberstehen. Ich habe in ihrer Klinik ... Operation... ueberstanden.
Это приводит хирурга в такое искреннее веселье! Он говорит: Wissen Sie, was das Wort "ueberstehen" auf Deutsch heisst? Das sie fast beim Tode war...

Тогда я извинилась и поправила сама себя: Sie wurde... operiert.

Но недоумение осталось. Что, действительно я так оплошала? В гугле полно информации, подтверждающей мою правоту, но всё же - не зря же доктор так развеселился...

 marcy

link 20.12.2006 9:55 
Может, это было ситуативно, что-то предшествовало этой фразе, что вызвало такую реакцию? Вообще-то ueberstehen не имеет такого подтекста, можно ueberstehen и довольно простую операцию, имхо.

 marcy

link 20.12.2006 9:56 
Особенно если Вы говорите, как – gut, schlecht ueberstanden. По-моему, совершенно нормально.

 Марина

link 20.12.2006 10:06 
marcy, Вы меня успокоили. Насколько я помню, практически ничего, кроме разве что фразы-приветствия и представления имени дамы и своего, до этого момента я не произносила...А не может этот нейтральный глагол иметь какой-то доп. смысловой оттенок в Баварии?(вышеописанные события происходили там)

 SRES

link 20.12.2006 10:08 
Мне сдаётся, что прав всё-таки хирург. Но всё это не стоит абсолютно никаких переживаний! :)))

 sascha

link 20.12.2006 10:10 
А я бы тоже рассмеялся, ну может про себя :) Überstanden (без уточняющих дополнений по крайней мере) подразумевает что был вопрос вообще, перенесет пациент операцию или нет (ob sie es überstanden haben wird). Уточнения (gut überstanden) они конечно смягчают оттенок, но не сводят его на нет полностью imo.

И потом эти дополнения нужны для описания того как пациент перенес операцию, а не для указания на сам факт оперативного вмешательства.

Wurde operiert на мой взгляд подходит лучше.

 marcy

link 20.12.2006 10:13 
SRES, это баварское:)
Особенно если с gut – gut ueberstanden – можно говорить о всех операциях, даже самых безопасных и лёгких (если такие вообще бывают).

 sascha

link 20.12.2006 10:20 
Не думаю что баварское :) Потом gut überstanden говорится именно о том как прошла операция (и мысленно противопоставляется schlecht überstanden).

Просто überstanden в смысле, что у меня была операция, меня здесь у вас уже оперировали, автоматичски мысленно противопоставляется как вы понимаете nicht überstanden, отсюда и понятная реакция хирурга :)

 Марина

link 20.12.2006 10:21 
Получается, я сказала что-то типа - она выжила (вот так - с трудом, но всё же умудрилась пережить эту операцию). Действительно, смешно, особенно учитывая относительную легкость операции и квалификацию доктора, условия в клинике и т.п.
А возможно, где-нибудь на берлинщине это прошло бы нормально, да marcy?
Ладно : это тоже опыт, одна сплошная польза для переводчика. Впредь буду выражаться понейтральнее.

 Марина

link 20.12.2006 10:22 
Саша, отправила свой ответ, не прочитав Ваш

 sascha

link 20.12.2006 10:23 
Naja, eine OP hab ich bei euch Jungs schon überstanden, also, was sollst...

 SRES

link 20.12.2006 10:30 
marcy, согласная с Вами! Баварское!
Вполне можно сказать здесь GUT überstanden. Равно это "меня прооперировали" = "перенесла" :)))

А вот без GUT получается смешно. Это да.

 marcy

link 20.12.2006 10:37 
Как по мне, если с наркозом операция была – так «перенесла»:)
Если без наркоза, тады, наверное, перебор. Хотя, повторяюсь, с gut – вполне:)

И вообще – хорошо нам переводить, а хирургу оперировать. Посмотрите на всё глазами того, кто на операционном столе... Uberstehen ist gerade gut genug:)

 Марина

link 20.12.2006 10:47 
Конечно, с наркозом - желчный пузырь удаляли.
Да уж, помните в "Покровских воротах" : я лежал, такой беззащитный...
Для меня лично и зуб полечить - уже ueberstehen :)

 ikn

link 20.12.2006 10:49 
Einer OP kann man sich in diesem Zusammenhang "unterziehen"
.. ich habe mich einer OP unterzogen..

.. gut überstanden .. geht auch, allerding ist hier schon eine Wertung mit enthalten.

 

You need to be logged in to post in the forum