DictionaryForumContacts

 кукуся

link 5.04.2010 13:46 
Subject: Распоряжение
Господа переводчики,
выскажите своё мнение, пожалуйста!
Как по-английски будет корректно назвать "распоряжение"? Имеется в виду документ внутри компании, который инициируется зам. директора, руководителем отдела.

Заранее спасибо!

 Serge1985

link 5.04.2010 13:47 
Regulations?

 Serge1985

link 5.04.2010 13:48 
или order/instruction

 RainX

link 5.04.2010 13:54 
"I have returned. Awaiting your instructions... " - StarCratf, protos Dragon.

 grachik

link 5.04.2010 14:11 
Instruction

 _Ann_

link 5.04.2010 14:15 
еще directive можно

 sledopyt

link 5.04.2010 14:29 
Memo/Memorandum

 123:

link 5.04.2010 15:44 
по-моему это приказ...т.е. Order...

 

You need to be logged in to post in the forum