DictionaryForumContacts

 MartiniDetka

link 5.04.2010 13:36 
Subject: отток товара и демократичные ценовые предложения econ.
Подскажите, как перевести:
В 2009 году начался отток товара из розницы по причине задержек выплат со стороны ритейла.

и можно ли перевести "более демократичные ценовые предложения" как "more democratic pricing facilities" ? очень сомневаюсь...Может, нужно перефразировать?
Контекст:
"Снизу" потребитель отреагировал на финансовые неурядицы падением спроса на коньяк в пользу более демократичных ценовых предложений.

Спасибо.

 Eagle39

link 5.04.2010 13:52 
более демократичные ценовые предложения - more affordable prices

 MartiniDetka

link 5.04.2010 14:24 
спасибо большое.
но по-прежнему не знаю, как перевести первое предложение...

 grachik

link 5.04.2010 14:44 
withdrawal?

 RainX

link 5.04.2010 14:49 
в пользу более демократичных ценовых предложений....in favour of comperatively cheaper alternatives.

The decrease in amount of goods in retail due to delays of payments began in 2009.

 Kirsha

link 5.04.2010 16:49 
The consumer (Cognac drinkers) responded to ... by switching to lower-priced brands (or: to brands sold at more downscale prices).

See the Free dictionery
down·scale
adj.
Of, for, or relating to low-income consumers: mass-produced downscale versions of high-priced fashions.
tr. & intr.v. down·scaled, down·scal·ing, down·scales
To reduce in scale; scale down.

 Kirsha

link 5.04.2010 17:06 
2009 saw a decline in retail trade due to delays in payments coming from retail outlets (delays in retail payments).

 

You need to be logged in to post in the forum