Subject: эксклюзивное право продаж Добрый день!Помогите, пожалуйста, с переводом фразы на английский: "В случае, если до 15-го числа включительно от Покупателя не поступил платёж, эксклюзивное право продаж не предоставляется" Заранее спасибо за помощь. |
imho для затравочки Where the payment from the Buyer is not received on the 15th day of the |
Option: Unless the Customer makes/submits any payment before [and on] the 15th no exclusive right to sell shall be granted. |
http://business.highbeam.com/1816/article-1G1-90438847/vitrolife-has-divested-its-sales-rights-ophthalin-and |
makes/submits any payment before [and on] the 15th В переводе, несомненно грамматически верном, искажение смысла оригинала. В случае, если платежное поручение сделано 15 числа, и деньги шли несколько дней до получателя денег, этот вариант коллеги может очень здорово подвести покупателя. |
tumanov Деньги вносятся и получаются практически одновременно. Млять, какой знаток))) |
Прямо Черчилль! :0)) |
Деньги вносятся и получаются практически одновременно. Вам есть еще что изучать, коллега! |
tumanov +1 с одновременностью у них пока туговато |
5.04.2010 14:38 link tumanov Деньги вносятся и получаются практически одновременно. Млять, какой знаток))) Одновременно?- ну это кому как повезет... И, ради Бога, не надо так ругаться, пожалуйста. Не ссорьтесь. :-) |
%&$, Вас предупреждали. Бан до 12 апреля 2010 года, если после этого Вы продолжите так себя вести, бан станет постоянным. |
You need to be logged in to post in the forum |