DictionaryForumContacts

 vasilev

link 5.03.2010 14:01 
Subject: As soon as I receive the book ...
Пожалуйста, проверьте правильность перевода фразы с русского языка на английский.

"Как только я получу книгу из издательства, я подготовлю на нее рецензию для «Нового Времени»".

"As soon as I receive the book from publishing house, I will prepare on it the review for « New Times»".

Заранее благодарю за помощь

 %&$

link 5.03.2010 14:05 
Option:
Once i get the book from the publisher i will make/prepare a review of it for the New Times.

 PERPETRATOR™

link 5.03.2010 14:06 
I'll review it for The New Time

 D-50

link 5.03.2010 14:07 
As soon as I receive the book from the publisher I will prepare/proceed with the [book] review for New Times

 Баян

link 5.03.2010 14:11 
as soon as ... for 'Novoe vremia'

 PERPETRATOR™

link 5.03.2010 14:14 
As soon as I have satisfied myself to be in receipt of the book from the publisher I will be taking steps leading up to preparing myself for being ready to proceed with making a review of the abovemnetioned book for the benefit, on behalf, and at the behest of The New Time.

 Alexis a.k.a. Althea

link 5.03.2010 15:36 
Баян +1
D-50, Perpetrator, что с вами? Весеннее обострение... : -)
Novoye Vremya. Или газету "Известия" тоже будем переводить? Или дружно бросимся читать "Нью-йоркские времена" и "Вашингтонскую почту"?

И не prepare, а draft/write my review for.

 D-50

link 5.03.2010 16:09 
Привет, Алтея.
Не-а, не обострение, я ж скопировал сперва, потом overwrite.
1. Лень-матушка :-)
2. Не знал про такую газету :-)

 

You need to be logged in to post in the forum