DictionaryForumContacts

 irina_filip

link 14.06.2005 13:54 
Subject: Отделение №2 ГУ Банка
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 irina_filip

link 14.06.2005 14:00 
Может быть такой вариант: Bank department №2 of Moscow City Russian Bank Headquarters

 acceptor

link 14.06.2005 14:02 
а название Банка по-русски как звучит?
И еще советую убрать символ №, ибо он не используется.
Вообще просто Bank Department 2, ...

 irina_filip

link 14.06.2005 14:07 
Акционерный Коммерческий Металлургический Инвестиционный Банк

 acceptor

link 14.06.2005 14:10 
Ну можно как они обычно это делают
Bank Department 2, Moscow Headquarters
JOint-Stock Commercial Metallurgy Investment Bank
Судя по предыдущим сабжам вы переводите реквизиты банка скорее всего в конце документа какого-то - типа договора или контракта
мой вам совет оставьте коды в Транслитерации, так как они учитываются при банковском переводе, а если вы их переведете, но у носителей могут быть трудности

 irina_filip

link 14.06.2005 14:15 
Большое спасибо за участие!!

 10-4

link 14.06.2005 15:15 
Это не отдел, а отделение - branch

 

You need to be logged in to post in the forum