![]() |
Subject: gesellschaft fur Ost-West-Wirtschafts-und Handelskontakte mbH Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: фирма в мюнхене Заранее спасибо |
Просто примерный смысл (как они себя официально по-русски называют, ведомо им одним - сайта у них нет): ООО "Экономические и торговые контакты Восток-Запад" |
если это их зарегистрированная фирма под таким именем, то может остановиться на транслитерации? + я бы не стал переводить GmbH в ООО при переводе. |
Я думала, что аскер понять хочет, что они за юр.лицо и чем занимаются :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |