DictionaryForumContacts

 Bayel

link 25.12.2009 8:58 
Subject: Grid-casting-machine
Пожалуйста, помогите перевести. Grid-casting-machine Слово встречается в следующем контексте:In connection with our Grid-casting-machine a high casting-quality is reached.Заранее спасибо

 DpoH

link 25.12.2009 9:01 
дайте больше текста и укажите его тематику

 Bayel

link 25.12.2009 9:21 
In connection with our Grid-casting-machine a high casting-quality is reached.

Through the teamwork with our customer we have reached a big know-how.

The casting moulds are manufactured of high-quality-steel. The engraving is manufactured with narrow tolerance.

Specially requirements/wishes of the customer are taken into consideration.

The Temperature-regulation (heating-and cooling circulation) is very well suitable for automatic-operation.

The max. size of the grid (including lug but without dead-head) B345 x H150 mm.

тема-техника

 DpoH

link 25.12.2009 9:58 
тема-техника = 5 баллов!
а мы подумали, что литература))
уточняйте, производство чего

 Bayel

link 25.12.2009 10:00 
Machines for the accumulator industry

 Oo

link 25.12.2009 10:14 
Машина для литья (свинцовой) аккумуляторной решетки

 maria_spb

link 25.12.2009 10:19 
есть такое предположение. слово Grid подразумевает какую-то решетчатую структуру, которая присутствует в форме для литья (т.н. опока). То есть это просто литейная установка с использованием форм для литья с решетчатой структурой (опок).

Но литьё - не мой профиль, так что это просто предположение

 maria_spb

link 25.12.2009 10:20 
О! Оо уже и сформулировал

 Bayel

link 25.12.2009 10:22 
Я нереально Вам благодарна!!!

 Ana_stasia

link 25.12.2009 11:13 
casting machine или просто caster - это машина непрерывного литья заготовок (МНЛЗ), grid - арматура, получается - машина непрерывного литья заготовок под арматуру

 maria_spb

link 25.12.2009 11:24 
да, но как это вяжется с аккумуляторами?

 DpoH

link 25.12.2009 11:31 
Ana_stasia,
grid - арматура - где вы такое взяли. Очень маловероятно, в крайнем случае применимо к ж/б конструкциям, а не к исходному металлопрокату.

 Ana_stasia

link 25.12.2009 11:49 
в мультитране, а вы что можете предложить? я как и мария не понимаю как это может быть связано с аккумуляторами

 DpoH

link 25.12.2009 11:51 
возможно, у нас с вами разный мультитран))
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=grid
авт. аккумуляторная пластина

 Ana_stasia

link 25.12.2009 11:58 
нет мультитран одинаковый, только смотрим мы в разных местах, потому что вы думаете что тематика автоматика, а я думаю что металлургия, поэтому "метал. арматура (стержн); модулятор (электроннолучевой трубки)". И поверьте МНЛЗ ну никак не могут лить аккумуляторные пластины, на самом деле из них выходят слябы или на крайняк заготовки

 DpoH

link 25.12.2009 12:01 
Ana_stasia,
вам же аскер указал тематику: Machines for the accumulator industry
в соотвествии с ней я и подбираю вариант в разделе АВТомобильный термин

 DpoH

link 25.12.2009 12:03 
Ana_stasia, кроме того, про МНЛЗ вы сами придумали. casting-machine совершенно не обязательно должна быть CCM ))
Да просто разливка из промковша в формы-изложницы для аккумуляторных батарей

 Ana_stasia

link 25.12.2009 12:14 
спасибо что сами исправили на изложницыДЛЯ аккумуляторных баттарей а то несуразица какято получалась

 Oo

link 25.12.2009 12:15 
EQUIPMENT :: CONTINUOUS CASTING OF LEAD BATTERY GRID
http://www.itm.by/en_ver/index.php?mod=equipment&act=batterygrids

ОБОРУДОВАНИЕ :: НЕПРЕРЫВНОЕ ЛИТЬЕ СВИНЦОВОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ РЕШЕТКИ

http://www.itm.by/index.php?mod=equipment&act=batterygrids

Если линки не выведут сразу на нужную страницу, в левой колонке в разделе ТЕХНОЛОГИИ И ОБОРУДОВАНИЕ посмотрите "для литья аккумуляторных решёток" и "for battery grid casting" переключив язык

 Ana_stasia

link 25.12.2009 12:23 
Оо спасибо большое теперь все понятно стало

 

You need to be logged in to post in the forum