Subject: inspection and/or test report Review point inspection and/or test report Review pointSpot Witness point Witness point Hold point help me please ㅠ.ㅠ |
Трудно перевести, не зная контекста. Из какого документа строки? inspection and/or test report Review point------Review point-вероятно,(по словарю) момент проверки состояния запасов, однако в данном словосочетании может быть и просто "пункт в обзорном разделе отчета /акта об испытаниях (inspection and/or test report).. Witness point-проведение операции в присутствии заказчика. Spot, может означать, что данная операция проводится на месте, немедленно. Hold point, в таком случае, наверное, говорит о том, что испытания проводятся с приостановкой работ и необходимо ждать разрешения представителя заказчика на продолжение. Надеюсь, что чем-то помогла. |
I can't thank you enough! You really helped me a LOT!! :))))) |
You need to be logged in to post in the forum |