Subject: Родной край привествую всех присутствующих переводчиковпрошу помощи по переводу предложения с "легким" налетом русского восторга а как выразить это все в английском даже не знаю как... в общем, надеюсь на Вас и уповаю. вот и текст: "...это его родной преображенный край. Как о нем не писать, как не восторгаться! спасибо заранее всем! |
rough copy: This is his homeland that has taken on a new appeal. How can you resist not writing about or admire it! |
спасибо вам большое и удачи! |
You need to be logged in to post in the forum |