DictionaryForumContacts

 upahill

link 5.11.2009 11:21 
Subject: войти в ранг государственного документа
«Руководители наших стран подписали большую программу по взаимодействию северо-восточных провинций Китая с российскими регионами Дальнего Востока и Сибири, - сказал он. - Там есть ряд проектов, которые мы с вами уже обсуждали. Хорошо, что они вошли сейчас в ранг государственного документа. Нам вместе теперь и осуществлять все намеченное».*

Leaders of our countries have signed a number of agreements on the co-operation between the northeast provinces of China and the Russian Far East and Siberia,” – he said. – “The agreements involve a range of projects, which we had already discussed. It’s a good thing that discussion of the projects moved to a higher lever. It's high time for us to bring these projects to life.

И перевод последнего предложения мне не нравится.

Спасибо большое заранее!

 %&$

link 5.11.2009 11:38 
consider:
Our national leaders have signed a host of agreements on the co-operation between the northeast provinces of China, the Russian Far East and Siberia,” – he said. – “The agreements involve a range of projects, which we previously discussed. I am happy that they have they have been assigned/elevated/moved to the goverment level. Now it's up to us to go together ahead with what's been planned .

 upahill

link 5.11.2009 11:40 
Спасибо, Феликс! Хорошо у Вас получилось, впрочем как и всегда.

 Ro

link 5.11.2009 11:46 
obtained govermental status

 bvs

link 5.11.2009 11:50 
Простите за занудство, но тире при передаче прямой речи в англ. языке не используется. И почему-то нет кавычек в самом начале и в самом конце. It's not a critisism, just an observation (c)

 upahill

link 5.11.2009 12:22 
bvs, и вправду. Никогда не обращал внимания. Спасибо за observation.

 

You need to be logged in to post in the forum