DictionaryForumContacts

 aschenputtel

link 30.10.2009 10:59 
Subject: Устав
Ребята. помогите советом. пожалуйста.
Перевожу Устав с украинского на русский.
Здесь есть такой пункт
Найменування Товариства
українською мовою: Товариство з обмеженою відповідальністю бла-бла-бла

Мне следует правовую форму переписать на украинском или переводить (общество с ограниченной ответственностью) на русский, оставляя только название на украинском? или оставить на украинском все, но сделать примечание с переводом?
Заранее спасибо за помощь!

 ya

link 30.10.2009 11:10 
на родном языке оставляют обычно названия как реалии, что делается для узнавания..... все остальное обычно переводится, поэтому в Вашем случае ООО нормально можно переводить, тем более что оно там не сокращенно идет (не так как GmbH, например в немецком)

 

You need to be logged in to post in the forum