![]() |
|
link 30.10.2009 10:59 |
Subject: Устав Ребята. помогите советом. пожалуйста.Перевожу Устав с украинского на русский. Здесь есть такой пункт Найменування Товариства українською мовою: Товариство з обмеженою відповідальністю бла-бла-бла Мне следует правовую форму переписать на украинском или переводить (общество с ограниченной ответственностью) на русский, оставляя только название на украинском? или оставить на украинском все, но сделать примечание с переводом? |
на родном языке оставляют обычно названия как реалии, что делается для узнавания..... все остальное обычно переводится, поэтому в Вашем случае ООО нормально можно переводить, тем более что оно там не сокращенно идет (не так как GmbH, например в немецком) |
You need to be logged in to post in the forum |