Subject: ПОМОГИТЕ перевести рекламный слоган adv. Здравствуйте, подскажите, как адекватно перевести наше "Жизнь удалась!" на английский? Сижу, не могу вспомнить, а мне срочно нужно. словаря нет.
|
Life is success! |
Я бы сказала Life is greate! |
Life is great - это LG, копирайт |
ЗЫ. словаря нет, а форум есть - чудо техники :) |
LG - Life is Good. |
по теме: чтобы написать (не перевести, а именно написать) слоган, надо знать что рекламируют. как пример - таблетки от запора - выпил и "жизнь удалась"= или и т.д. и т.п. |
Aiduza прошу простить, LG - Life's Good :( снимаю копирайт :) |
"I have a life" могло бы подойти В каком-нибудь контексте подходящем. |
Das ist fantastisch :) |
Life has been a success http://www.google.ru/search?hl=ru&newwindow=1&q=%22Life+has+been+a+success%22&lr=&aq=f&oq= эт в свое время товарисч "креатор" еще чёрной икрой по красной писал, помнится... |
Life's good to me? |
ну или "Life is fun" |
или Life is a bitch. My bitch. |
|
link 1.10.2009 14:00 |
Living the good life? |
Crack & Smack: A Life Made Good. Грызите семечки. |
Living life to the fullest? |
Спасибо за варианты, ОЧЕНЬ помогли. А вы случайно не вспомните идиому американскую, которая примерно это же и означает? |
Crack & Smack: A Life Made Good. Эээ... с этим туды... аккуратно, а то двусмысленно получается :)) Crack = crack cocaine |
Аскеру: "Can't get any better"? |
Shumov Маэстро, жжоте! ))) |
You need to be logged in to post in the forum |