DictionaryForumContacts

 dobrynja

link 1.11.2006 11:51 
Subject: узол кущения
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:"..температуры почвы на глубине узла кущения.."

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 1.11.2006 12:31 
узел кущения = Bestockungsknoten

 dobrynja

link 1.11.2006 12:37 
спасибо! а как же тогда "..на глубине кущения.." - in der Bestockungsknotentiefe?

 Erdferkel

link 1.11.2006 13:33 
А что у Вас там кустится-то? Под землей? Корнеплоды?

 Erdferkel

link 1.11.2006 13:56 
Дошло до жирафа - это у злаков "Wurzelknoten"!
Тогда будет "in der Tiefe des Wurzelknotens"!

 

You need to be logged in to post in the forum