Subject: Как транслитерировать Лоо? Уважаемые коллеги,Нужно перевсти название нас. пункта Лоо. Если напишу Loo, то будет неблагозвучно. Ваши предложения. спасибо |
город под Сочи? ВВС написали Loo, а что такого?. В Австрии есть город Fucking :-) |
ну вот опять. перевести название. Напишите Paradise |
Спасибо, добрый человек |
это не город, это поселок. над Сочи :) |
grachik, Неблагозвучно это будет только в Англии. В Америке loo -- это уменьшительно-ласкательное от lieutenant. Да и в Англии это неблагозвучие уже давно всем приелось: один из крупнейших лондонских вокзалов называется Waterloo. :) |
|
link 11.09.2009 4:59 |
Спасибо всем за участие |
You need to be logged in to post in the forum |