DictionaryForumContacts

 metafrasi

link 28.08.2009 14:05 
Subject: homophobic intent
homophobic intent

To a great extent the lack of data is owed to the fact that few states have tools for reporting these incidences to the police: victims often do not feel secure reporting incidents where they fear prejudicial attitudes; police officers themselves usually lack specific training to deal with hate crime or the tools to record homophobic intent. Some surveys suggest that over 80% of hate crimes go unreported.

 Nina2009

link 28.08.2009 14:16 
смысл думаю в том что это гомофобное отношение (высказывания например). они вообщет там на этом помешаны.

 metafrasi

link 28.08.2009 14:21 
т.е. гомофобное - нормальное слово...? ведь не гомофобское же... :-).
thanx

 Nina2009

link 28.08.2009 14:31 
Мистер Гугл вроде как не возражает ))

 Anna-London

link 28.08.2009 14:44 
Вроде бы чаще говорят "гомофобское"... Может быть, поиграть с "проявлениями гомофобии"?

 Nero

link 28.08.2009 14:49 
Википедия тоже согласна с вариантом "гомофобный":
"XX век был одним из самых гомофобных периодов в истории человечества..."

 10-4

link 28.08.2009 14:57 
А почему не "человеконенавистническое"? Ведь на русский же переводим...

 Nina2009

link 28.08.2009 15:00 
вообще то вещи то разные, там против гомосексуалистов а здесь против людей (в вашем варианте). гомофобское мне кажется разговорное и с презрением. могу ошибаться.

 Nero

link 28.08.2009 15:09 
По-любому, "гомофобский" не будет литературным вариантом.

 metafrasi

link 29.08.2009 6:25 
"человеконенавистническое" однозначно не подходит. там весь текст про защиту прав секс.меньшинств.
а вообще вопрос: обязан ли переводчик быть политкорректным? понятно, что при переводе надо соблюдать принятные нормы в этом отношении. а так, "по жизни"?

 metafrasi

link 29.08.2009 6:26 
сорри, принятые нормы

 Delonix

link 29.08.2009 8:26 
что гомофобное, что гомофобское - звучит ужасно коряво. Пошлите гугл нафик и обыграйте предложенное выше "проявления гомофобии" или что-нить в этом роде:)

 Nero

link 29.08.2009 8:33 
Почему коряво? Это слово давно прочно вошло в наш язык и в прессу. Просто имеет, на мой взгляд, отрицательный оттенок.

 Delonix

link 29.08.2009 8:40 
инструменты/средства фиксирующие/регистрирующие (намеренные) проявления гомофобии/нетерпимости в отношении лиц с нетрадиционной сексуальной ориентацией

 Nero

link 29.08.2009 8:47 
Или м.б. отсутствие толерантности в отношении ...

 metafrasi

link 29.08.2009 9:11 
спасибо, Nina2009, Anna-London, Nero and Delonix!

 Баян

link 29.08.2009 11:23 
по-моему у слов гомофобный и гомофобский различный происхождение
гомофобный - от гомофобия
гомофобский - от гомофоб

кннотации слова "гомофобский" конечно явно негативные, и опыт жертв гомофобии такой же, поэтому какое слово употребить завивсит от переводчика
если он употребит "гомофобский мотив" то разве что выдадет своё отрицательное отношение к этому явлению
"гомофобный мотив" звучит нейтрально

 evapolishchuk

link 29.08.2009 11:29 
здесь одноназначно гомофобный. недавно переводила текст на эту тематику.
слово нормальное. лично я его уже в диссертации использую, в ряде других диссертаций тоже видела гомофобный.
гомофобский - первый раз вижу

 

You need to be logged in to post in the forum