![]() |
|
link 12.07.2009 8:02 |
Subject: "определяется расчетом" в опросном листе по компрессору Дорогие друзья, опытные переводчики!В таблице опросного листа по компрессору напротив графы "Температура при нагнетании" стоит "определяется расчетом". Как правильно перевести "определяется расчетом"? Подойдет "to calculate"? Thanks:) |
|
link 12.07.2009 8:05 |
"To be calculated" |
I would opt for: discharge temperature [is] determined by calculation |
Мой вариант. определяется расчетом- determined by calculation |
|
link 12.07.2009 8:53 |
ну или "subject to calculation" |
|
link 12.07.2009 9:20 |
И уж совсем коротко – "As calculated". |
You need to be logged in to post in the forum |