Subject: husband -to-be husband -to-beПомогите перевести, пожалуйста! |
|
link 5.07.2009 5:06 |
без контекста: муж-быть. Ну ладно, ладно. "Будущий муж". |
Ладно, теги не работают, но это я к тому, что husband-to-be есть в МТ: будущий муж (SergeyL) |
всем спасибо! |
|
link 5.07.2009 17:13 |
Удачи в переводе хасбанда-ту-би в разряд хасбандов. ;) |
А потом он кто будет? т.е. когда уже бывший? есть аналогичное обозначение? (просто любопытно), вот по-немецки разговорно, например, Ex-Mann, как что-то взрывоопасное :-) |
|
link 5.07.2009 17:32 |
Ex-husband. |
Спасибо! всюду одна петрушка :-) |
|
link 5.07.2009 17:40 |
А это явное заимствование из английского. По-русски теперь тоже говорят "мой экс". |
Ну уж так и говорят. :) Обычно по старинке говорят "моя бывшая/мой бывший". Кстати, заметил, что по ящику на бебяси говорят former wife/husband. |
мой экс это наверное о собаке так говорят кто "р" не выговаривает :-) |
Да говорят, конечно, и "мой экс", просто бывший, вроде больше на слуху, а может я просто не вращаюсь в тех кругах, где "эксы", а только там где "бывшие". :) |
Я тоже не вращаюсь, по крайней мере в живой жизни ни разу ни от кого не слышал :-)
|
|
link 6.07.2009 7:25 |
"I can see my future ex-wife" (c) The Mask (1994) |
2sascha LOL :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |