Subject: последующее развитие потенциала целевой группы busin. Подскажите пож-та перевод фразы "последующее развитие потенциала целевой группы" в след. контексте:Со стороны Проекта ГТЦ Министерству было представлено на рассмотрение техническое предложение по обучению кадров и последующего развития потенциала целевой группы Министрества. Мой вариант: ЗС |
Я б неопределенный артикль перед пропоузалом поставил - вроде как напрашивается. Насчет "последующего развития потенциала целевой группы" что-нибудь около "further potential development of the related team/department of the Ministry" |
Option: The GTZ Project experts have presented/made presentation of recommended practices and techniques in training personnel and building up on the target group’s potential. |
You need to be logged in to post in the forum |