Subject: угарный slang Пожалуйста, помогите перевести: угарный- угарный - cтоящий, достойный внимания, заслуживающий всяческих похвал. Угарная композиция. Так как по-англ. будет «угарный»? - fab Заранее спасибо |
|
link 5.06.2009 11:41 |
mind blowing blazing |
|
link 5.06.2009 11:42 |
The concert rocks my socks! |
|
link 5.06.2009 11:42 |
I had a ball at the concert! |
|
link 5.06.2009 11:43 |
The gig/show blew me away! I was blown away [by the show]! |
Blazing track будет "угарной композицией"? |
|
link 5.06.2009 11:52 |
Ну, blazing, мож, и не так удачно, а mind-blowing или smoking точно подойдет! |
You need to be logged in to post in the forum |