![]() |
|
link 22.05.2009 12:49 |
Subject: Разорвать как тузик грелку Привет всем!Please, помогите найти англ. эквивалент или вариант перевода фразы: Разорвать как тузик грелку. Заранее благодарю. |
beat the day lights out of someone? |
to beat sb. with one's hands down |
to tear to shreds |
tear sth. to shreds/ pieces |
По ссылке вариант maul like a chew toy суперский, но похож на авторский: на инфинитивную форму гугль не дает ни одной ссылки. Амеры часто говорят to kick smb's ass. Еще мне нравится вариант to beat the living shit out of someone. :) А вообще, наверное, контекст нужен, а то мы сейчас насочиняем. :)) |
|
link 22.05.2009 13:20 |
Всем огромное спасибо. А контекст таков: Вот такой вот контекст :-( |
Ага. Значицца племянник зависает на лингве под ником втора. А чего ж консистенси-то не блюдём, а? Или там своих племяшей хватат? ))) |
...said Captain Obvious :) |
а вот еще вдогонку к tear - to tear sb./sth. apart - из фильма Pretty Woman |
|
link 22.05.2009 14:10 |
I'll break your shit off if you ever touch me again (Will Smith, "Hitch") :)) А вообще tear apart - более или менее стандартно, словарный вариант. |
You need to be logged in to post in the forum |