DictionaryForumContacts

 Serger

link 28.04.2009 8:22 
Subject: Please have the beneficial owner(s) of the company you wish AMS to form on your behalf: law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Please have the beneficial owner(s) of the company you wish AMS to form on your behalf:

(a) provide a declaration in the form attached;
(b) provide a letter of advice issued by an attorney as to the revenue reporting and compliance obligations of the beneficial owner(s) in the place of residence and citizenship and confirming that the beneficial owner(s) has/have been advised similarly; and
(c) provide a reference letter (see samples attached) from a bank or a professional service organisation (e.g. lawyer or accountant) in respect of each director, officer and beneficial owner. The letters should be addressed to: The AMS Group, c/o The Group Compliance Officer, Sea Meadow House, PO Box 116, Road Town, Tortola, British Virgin Islands.
(d) provide a copy of passport of each director, officer and beneficial owner duly certified by a banker, lawyer or other professional and conformation of address (utility bill).

Заранее спасибо

 eu_br

link 28.04.2009 9:03 
Бенефициарный владелец (владельцы) компании, которую Вы желаете, чтобы AMS зарегистрировала от Вашего имени, должны: (предоставить следующие документы)

 NatKo

link 28.04.2009 9:10 
Бенефициарный владелец (владельцы) компании, которая, должна, согласно вашему желанию, быть зарегистрирована от вашего имени... etc.
Немножко более по-русски, не находите?

 eu_br

link 28.04.2009 9:15 
NatKo: а как же 5-й уровень эквивалентности при переводе юридических текстов? Чтобы было по-русски, такие тексты нужно составлять на русском, а не переводить... К тому же, тут в оригинале смысловая ошибка - если to form on your behalf, то the beneficial owner(s) - you и есть...

 

You need to be logged in to post in the forum