|
link 6.04.2009 11:29 |
Subject: term facility - можно ли перевести как... account. Помогите, пожалуйста, в переводе вот этого:Term facility в таком контексте: "Cash dedicated to a debt service reserve account for the Corporation’s term facility of $8.78 million at December 31, 2004 " "Наличность, предназначенная для резервного счета по обслуживанию долга по срочной ссуде в размере..." Можно ли это здесь перевести как "срочная ссуда"? Заранее спасибо. |
срочный кредит |
You need to be logged in to post in the forum |