|
link 2.04.2009 20:00 |
Subject: receipt in full discharge A receipt in full discharge will be sent to you.Заранее спасибо. |
Банальная просьба.... никогда не забывайте давать контекст. Ведь это предложение можно перевести как с уклоном в судебную тематику (Вам будет выслано официальное подтверждение снятия всех обвинений), так и с уклоном в торговлю (...расписка о полном выполнении обязательств по контракту), а дальнейшие варианты контекстов ограничены только воображением. Так что Вам нужно? |
так же "расписка о полной уплате долга" и тд. и тп. |
|
link 3.04.2009 5:21 |
Да стормозил насчет контекста. Спасибо, вы уже ответили на мой вопрос : ) |
You need to be logged in to post in the forum |