DictionaryForumContacts

 Николай 123

link 16.03.2009 13:34 
Subject: value-added tax invoice
Пожалуйста, помогите перевести следующее:

The Seller shall issue an official value-added, sales (or similar) tax invoice in addition to the price, in accordance with applicable laws.

Что в данном случае понимается под invoice? Счет-фактура? Счет? Налоговая накладная? Как вообще корректно перевести это предложение.

Заранее спасибо

 BoskisA

link 16.03.2009 13:44 
Что это счет-фактура или счет утверждать трудно. Должно быть понятно из более широкого контекста.

 eu_br

link 16.03.2009 13:45 
Продавец обязан выставить счет-фактуру на оплату НДС, налога с продаж (или подобного налога), в дополнение к счету на оплату цены, в соответствии с применимым законодательством.
В принципе, можно вместо "счета-фактуры" написать "счет", т.к. счет-фактура исполняет разные функции в разных странах. См. http://ru.wikipedia.org/wiki/Счёт-фактура

 BoskisA

link 16.03.2009 13:45 
Скорее всего счет-фактура

 BoskisA

link 16.03.2009 13:50 
Продавец выставляет счет-фактуру с учетом НДС, налога с продаж (или подобного налога) в соответствии с применимым законодательством.

По-моему так точнее

 Николай 123

link 16.03.2009 13:51 
Очень большое спасибо!!!

 eu_br

link 16.03.2009 13:55 
BoskisA: так вернее по нашему законодательству/принятой практике, но не по тексту оригинала ))) ну да ладно - как Николай решит, так и будет ))

 Николай 123

link 16.03.2009 14:02 
to eu_br

Я выбрал как у BoskisA, потому что что-то подобное и сам хотел изобразить, но не был уверен, что это правильно, а когда не очень уверен, лучше точнее придерживаться текста оригинала. Но поскольку мысли подтвердились, значит это правильно. ))

Еще раз спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum