|
link 16.03.2009 13:34 |
Subject: value-added tax invoice Пожалуйста, помогите перевести следующее:The Seller shall issue an official value-added, sales (or similar) tax invoice in addition to the price, in accordance with applicable laws. Что в данном случае понимается под invoice? Счет-фактура? Счет? Налоговая накладная? Как вообще корректно перевести это предложение. Заранее спасибо |
Что это счет-фактура или счет утверждать трудно. Должно быть понятно из более широкого контекста. |
Продавец обязан выставить счет-фактуру на оплату НДС, налога с продаж (или подобного налога), в дополнение к счету на оплату цены, в соответствии с применимым законодательством. В принципе, можно вместо "счета-фактуры" написать "счет", т.к. счет-фактура исполняет разные функции в разных странах. См. http://ru.wikipedia.org/wiki/Счёт-фактура |
Скорее всего счет-фактура |
Продавец выставляет счет-фактуру с учетом НДС, налога с продаж (или подобного налога) в соответствии с применимым законодательством. По-моему так точнее |
|
link 16.03.2009 13:51 |
Очень большое спасибо!!! |
BoskisA: так вернее по нашему законодательству/принятой практике, но не по тексту оригинала ))) ну да ладно - как Николай решит, так и будет )) |
|
link 16.03.2009 14:02 |
to eu_br Я выбрал как у BoskisA, потому что что-то подобное и сам хотел изобразить, но не был уверен, что это правильно, а когда не очень уверен, лучше точнее придерживаться текста оригинала. Но поскольку мысли подтвердились, значит это правильно. )) Еще раз спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |