|
link 9.03.2009 7:53 |
Subject: lead distribution Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: lead qualification/distribution, речь идет о маркетинге и CRM Заранее спасибо |
это не контекст |
|
link 9.03.2009 16:39 |
Другого контекста нет и не предвидится. Тогда сформулирую иначе: что может значить слово lead в тексте по маркетингу и управлению взаимоотношениями с клиентами? Варианты: потенциальный клиент, потенциальный заказ |
|
link 9.03.2009 16:43 |
В пользу первого варианта свидетельствуют материалы нескольких Интернет-сайтов, в пользу второго - пояснения человека, которому приходилось заниматься маркетингом в западной компании. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 9.03.2009 16:55 |
Так и есть — потенциальный клиент / заказ. |
lead qualification - предварительная обработка клиентских заявок/обращений lead distribution - распределение клиентских заявок для обработки сильно зависит от индустрии АО +1 |
|
link 9.03.2009 18:55 |
Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |