DictionaryForumContacts

 grigolga

link 1.03.2009 19:05 
Subject: топочный агрегат
помогите перевести "топочный агрегат"
в интернете находила combustion unit, furnace, stove
что в этом случае лучше?

Описание процессов в агрегатах топочных пиролизного типа ТУ У 29.2-36034736-001:2009.
Процесс получение тепловой энергии при сжигании различных видов твердых биотоплив (ТБ) имеется в виду дрова, отходы деревообработки, солома, лузга, шелуха, выжимки и др., а также все их производные пеллеты или брикеты и безусловно различного вида твердых отходов органического происхождения (ТООП) различного рода в своем большинстве имеется ввиду твердые бытовые отходы органического произхождения идет в несколько стадий.

 Сomandor

link 1.03.2009 19:18 
Eсли на твёрдом топливе, то solid fuel furnace.

 grigolga

link 1.03.2009 19:29 
pyrolysis-type furnace? or furnace of pyrolysis type? как лучше?

 Сomandor

link 2.03.2009 0:52 
Pyrolysis type of furnace.

 Alex Nord

link 2.03.2009 3:17 
pyrolysis furnace

 Peter Cantrop

link 2.03.2009 5:31 
furnace

при очень большом сверхжелании: furnace device/plant/set/unit

 

You need to be logged in to post in the forum