![]() |
|
link 9.09.2006 19:15 |
Subject: kompetent und wirtschaftsnah busin. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
(робко): а это одушевлённое или неодушевлённое? потому что по-всякому может быть... |
для mumin (не менее робко) Двустишие под названием "Потому что по всякому может быть...НО" (дебют) В неодушевленном мире безконЬтекстья Одушевленное молчанье робости контекст |
да, и на е бывают и на ё имхо: сведущий в деловых отношениях кстати, навеяло: знакомый рассказывал про ресторан где-то на отшибе под названием "В дали от жён". я считаю, название зачотное. |
(слегка подвывая на манер беллы ахмадуллиной): что за бес? без коня? без коньтекста? без души, без огня, без кокетства... |
и мне тут вспомнилось кое-что говорится крайне елейным голоском "НА Закокона ((с) Grosse)) похоже" P.S. слово неругательное, прошу ознакомиться с содержанием предыдущих веток. если потребует контекст :) |
потребуетСЯ зажевалось с утра :( |
в духе советских поэтов, писавших тексты песен вперемешку с исповедальной лирикой: неругательное слово зажевалося с утра, |
You need to be logged in to post in the forum |