Subject: not due to the Supplier Пожалуйста, помогите перевести.Пункт из договора. По-моему, здесь обыгрывается overdue и not due, но я точно не могу сказать. Выражение встречается в следующем контексте: 10.3 If any payment becomes overdue, but not due to the Supplier, the Purchaser shall pay to the Supplier default interest, the rate of which is twelve months' Euribor valid on the date of the due date plus six (6) %. Заранее спасибо |
на правах предположения: может быть просто "не по вине Поставщика?" |
Крайне маловероятно. Просто не могу себе представить, как можно просрочить платеж (не) по вине Поставщика. Скорее, это было бы справедливо по отношению к Покупателю. |
Легко. Поставщик может элементарно не сообщить на какой банковский счет надо переводить деньги, или даже просто не выставить счет. |
segu, tumanov, спасибо, выручили! |
You need to be logged in to post in the forum |