DictionaryForumContacts

 Wuerschum

link 8.09.2006 9:45 
Subject: balaman
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Место отдыха немцев на Маллерке

Заранее спасибо

 tolstykh

link 8.09.2006 9:51 
Ballermann

 tchara

link 8.09.2006 9:52 
Баламан - я знаю, только как духовой муз. инструмент с Кавказа.

Маллерка - это Вы про Майорку так сказанули? или?

 marcy

link 8.09.2006 9:54 
Ballermann sechs :)) Oder schreibt man das mit –x? :)

 Голос

link 8.09.2006 10:10 
это выражение произошло от одного пляжного киоска на Майорке, который назывался «Ballerman 6». Самый распространённый тип туриста на Майорке - немцы до 30 из социальных низов. Вот эти вот пролеты тусовались у киоска «Баллерман 6», покупали сангрию (местное красное) вёдрами - это не преувеличение, действительно вёдрами и пили всем скопом из одного ведра (используя трубочки). При этом они орали, плевались, кадрили пляжных девочек, в общем отдыхали. Понятие стало нарицательным и означает определённый тип отдыха - накачаться до положения риз, орать (gröllen) и веселиться, а также место подобной тусовки

 Gerhard

link 8.09.2006 10:11 
Besser isses!

 marcy

link 8.09.2006 10:14 
2Gerhard
Danke! Auf Dich kann man immer bauen:)))

 Gerhard

link 8.09.2006 10:29 
2marcy
Wenn es um chs oder x geht, immer.
Und ich war noch nie da!?

 marcy

link 8.09.2006 10:55 
Ich auch nicht, wenn es Dich beruhigt:))

 Jelena

link 8.09.2006 16:41 
В Дюссельдорфе есть свой Ballermann - атмосфера и публика, как на Майорке. Один плюс - лететь никуда не надо

 marcy

link 8.09.2006 16:53 
2Jelena
Я бы сказала наоборот: один минус – прямо по соседству:(
Хотя будем толерантными: такая публика и атмосфера тоже имеют право на существование. Но пусть лучше влачат его на Майорке:)) very imxo

 Голос

link 8.09.2006 16:59 
В Берлине тоже этого добра хватает - девушки Vokuhila и краснолицые юноши, о которых анекдот:
- Папа, посмотри, вон мужики пьют пиво с раками
- Это лица у них такие, сынок... :-)

 

You need to be logged in to post in the forum