Subject: Withdrawal invest. Контекст:8. WITHDRAWAL A Participant may withdraw by notifying the Secretariat in writing by means of instant communication, e.g. the OECD On-line Information System (OLIS). The withdrawal takes effect 180 calendar days after receipt of the notification by the Secretariat. Это пункт Соглашения по экспортным кредитам с официальной поддержкой. Я так понимаю, что Withdrawal означает Отказ. Только вот отказ от чего? И как это бы это красиво ввернуть в первое предложение? Участник вправе отказаться, предъявив Секретариату письменное уведомление по оперативной связи, например... ??? |
Зависит от контекста, но это может быть также вывод средств, снятие со счета ценных бумаг. Возможно, речь о выводе денежных средств? |
|
link 3.02.2009 16:30 |
Наверное, отказаться от участия в этом самом соглашении ..., письменно уведомив |
или отказаться от выполнения обязательств. Согласна со СветикС, что зависит от контекста |
You need to be logged in to post in the forum |