Subject: мы неоднократно обращались к вам с просьбой о предоставлении
|
iliana, спасибо за поддержку.)) |
ИМХО 2skralex (или уместнее skralexx2), Вы определенно приколист (извините, Вы то ли dude, то ли dud - виноват, исключительно очепятка, незнание языка, верчение спеллингом, и все такое... типа, без обид) "c`mon pals, first working tuesday 09 gonna be hectic, though I`m to try to keep this updated" - Вы точно не на радио работаете, скажем, ведущим обозревателем. Собственно, вопрос, если не секрет: где же Вы живете и с кем же Вы общаетесь, что у Вас такой модный язык деловой переписки, открытость и расширенность сознания и проч., где этому научиться и почем? С глубочайшим уважением, искренне Ваш, нижечайше кланяюсь, Ваш покорный слуга, Serge1985 |
и еще, не забывайте, что "английских языков" несколько больше разновидностей, чем только стандартные научно признанные Brit.Eng, AmericanEng , в Европе также в разных местах по разному английским вещают - в Италии и в Швеции, поверьте мне, используют совершенно различные лексемы и кон6струкции для обозначения одного и того же понятия! А уж про Китайский, ЮАРовский английский я вообще лишь намекну - там, товарищи, такие нюансы и "отклонения от нормы" встречаются что я по первой за голову хватался. А нынче и сам оперирую во имя эффективности но не корректности, т.к. цель речи такова. Уважаемый Serge1985, вас конкретно все-таки что интересует? |
Да ладно, ничего конкретного не интересует, было думал поприкалываться (уважаю приколистов... в меру). Вы по всему миру работаете? |
настоящий приколист тем и отличается, что лишь многое время спустя люди вокруг начинают догонять, что всё происходящее есть прикол, подстава))). а работаю да, по многим странам мира, по всему миру сказать - будет бахвально, т.к. южная америка, центральная африка, австралия, центральная азия - для меня еще не открытые и уж тем паче далекие для осознания территории . |
Антарктику с Антарктидой не забыли? Там же такие запасы всего-всего и стратегические нитересы многих-многих... |
Serge1985, мои занятия включают общение с юр.лицами на территории иностранного гос-ва. Насколько я в курсе, в упомянутых оных не зарегистрировано. =-0) |
|
link 13.01.2009 10:01 |
Стесняюсь спросить... а что, эта бездарная пародия на брейн-рестлинг только мне начинает поднадоедать, или ещё кто такой же в мире ещё есть? |
|
link 13.01.2009 10:07 |
*увлеченно жует попкорн* |
langkawi2006, уважаемый(ая), нет что Вы! терпения у вас больше всякого, раз только на второй странице противоборства моим непопулярным высказываниям (и местами пускай неграмотным) - вы начинаете выходить в эфир. Время обедать, Господа и Дамы, всем приятного аппетита, и мне в том числе. |
Юль, а Вы посмотрите, кто-нибудь из "старожилов" продолжает участвовать в этой ветке или уже давно ретировались? :-) Сколько мы насмотрелись на тетеревов, которые избрали Мультитрановский форум местом своего токовища - вот себе токуют, распустив хвост и нечего вокруг не видя и не слыша.... |
|
link 13.01.2009 10:23 |
Дык меня терзают смутные сомненья, что почтенный scralex тоже из "старожилов"... Пойти, что ли, тоже попкорну купить? ;-) |
scralex, и опять-таки насчет печатей)) хотя ваш вариант мне не понравился сначала, считаю что категоричность в любом виде свидетельствует о некоторой ограниченности. не будем забывать что переводчик должен сделать так, чтобы стороны поняли друг друга. уж в выборе слов (perform vs take, например ) есть определённая свобода. |
гхм. однозначно мнения начинают приобретать если не полярность, то некоторую принадлежность той или иной позиции обозначенных в настоящем дискусе. потому, предлагаю проголосовать: при выборе оптимального языкового средства для коммуникативного акта - что важнее? (1)совпадение с контекстом (чтобы не выпасть из оного) или (2)следование всем канонам теоретической составляющей языка кто за что?* |
|
link 13.01.2009 11:22 |
skralex, Для начала, часто упоминаемый вами "дискус" - это рыбка такая. |
(1) +1 :) |
|
link 13.01.2009 11:33 |
1 посыл не исключает 2. |
Lkovalskaya30 вы правы, (1) не исключает (2), но порою могут идти врозь потому как тема эта родила дискус (это действительно оказалась рыбка, но мои научные гуру так называли дискуссию нежно-сокращенно, что я тоже привык говорить дискус, ежели до дискуссии не дотягивает, пардон) |
|
link 13.01.2009 11:49 |
>>тема родила дискус>> - гора родила мышь ) PS Ааа, а я было подумал, вы-таки имели в виду "дискурс"... |
|
link 13.01.2009 11:53 |
(2), но порою могут идти врозь*- не думаю, что контекст письменной речи будет идти вразрез с грамматическими категориями. а мои учителя всегда говорили, если ты можешь сказать обсуждение, лучше, говори, обсуждение, обсуждать, вместо дискутировать, независимо от контекста. |
|
link 13.01.2009 11:54 |
а то получается двое-трое крикнули что "skralex-неуч и дурак"* - да ну, это все приколы ) |
|
link 13.01.2009 11:59 |
Не вопрос - дискус. с точкой - это сокращение |
в цирк сегодня можно уже не ходить :) skralex, предложенная вами дихотомия надуманна :) (в целях защиты от "нападок" на вас, по-видимому) письменно "нинада" :) Всех с оксюморонным СНГ (старый новый год) и хорошего настроения! |
О, Всемогущий! Второй человек с настоящим чувством юмора из всех кто в этой ветке отметился (не считая меня конечно))). Olinol, вы как и Serg1985 абсолютно правомерно догадались, что есть место некоей "надуманности"(=прикол) моему упорству. Я бывший переводчик, (уж тогда бы я конечно рвал волосы на макушке за правильность грамматической формы), нынче BD expert но много общаюсь на англ. работаю с документами, потому прекрасно представляю что настоящий Живой Английский это далеко не то, чему нас учили 10 лет в школе а потом 5 лет на вышке. "Если хочешь чтобы тебя поняли и быть понятым" - это одно, |
|
link 13.01.2009 13:02 |
>>есть место некоей "надуманности"(=прикол) моему упорству.>> Нет, приятель, держись до конца, я за тебя болею |
а можно еще "perform carrying out" ))) (чесслово, видел и такое) |
akhmed A lot of things will be seen and heard, but this does not meant that they are right. We have repeatedly perfomed the carrying out of requests..... If I ever saw this at work I would burst out laughing! |
Dear Susan79, its a pity you hadn`t chance go into international business. Otherwise you`d get used to awkward English which is not funny in sence. / And it seems that everything which you`ve never experienced and which doesn`t match Rules you follow is funny (or stupid) for you? Are you sure this is right approach for an Interpreter\Translator? |
skralex Funny thing is that I am where you say it is unfortunate I am not. And awkward English is a daily for me. But I don't let it become the norm. There is the difference: I fix what needs fixing, you think it is another languge. |
|
link 13.01.2009 13:48 |
>>Susan79, ...it seems that everything which you`ve never experienced ...is funny (or stupid) for you?>> +1 |
забыл упомянуть, что такого рода "пэрлы" выдавали наши "переводчики", а мне приходилось их править. Даже чувство юмора пропало. Nothing but irritation :(( |
нифигасе английский у BD Expert :-) а кстати, что такое Import Affairs? это какая языка? да и русский больше руЗский :-) Ой вей |
|
link 13.01.2009 14:08 |
Что-то слишком часто здесь используют выражение "Ой вей" - как-то оно этого... не того... |
Susan79, in case you`d really do international business (not translate it but DO) you`d never care about language form but its transparency and actual meaning. и кстати спорю, многие из присутствующих даже понятия не имеют что такое BD in Import Affairs, причем дело не в переводе этих единиц, а в понимании назначения языковых средств. |
ну и напоследок (рабочий вопрос возник), многие наверное будут нервно хихикать, но именно за эффективность и корректность письменного делового инглиша меня ценят уже не в одной крупной (параметры см. в моих постах ранее) компании. вот так, назло всем правилам. тот, кто им не поклоняется ценится больше чем грамотеи и зубрилы =-9 |
|
link 13.01.2009 14:34 |
skralex, ну зачем же Вы перешли на русский? Я было хотел похвалить Вас за то, что Вы свободно общаетесь с присутствующими на английском, а Вы взяли и сдались. У Вас самобытный английский. Не сдавайтесь! Многие тут стесняются писать по-английски, а Вы - нет. Главное, не ругайтесь и до конца отстаивайте свою точку зрения. :) |
mahavishnu, even if you`re just kidding me by previous mess. , i do appreciate it, as it`s positive at least |
Еще один snowrider. Только тот гордился своим "несложным разговорным английским" (наряду со знанием терминологии - ага, жаргона полуграмотных бурил-мексов из Техаса и Cajuns), а этого, напротив, ценят "за эффективность и корректность письменного делового инглиша [...] уже не в одной крупной компании". huясе... Или же это тот же самый, только ныне влившийся в офисный планктон? Он еще и американку "инглишу" будет учить? Пздц. Иди умойся, зacpaнeц. |
skralex "you`d never care about language form but its transparency and actual meaning." Good luck to you in the future! And do try to relax! |
skralex, мне импонирует и Ваша смелость, и язык)) нападки на Вас, конечно, во многом бестактны |
Sue, tell him he's just somewhat short in the dick department to do it :) |
Вечер перестает быть томным :-)))) |
"Пздц. Иди умойся, зacpaнeц. " - о! это лучший вариант перевода запрошенной фразы. Конечно я и не подумал, что это обращено к мне. Susan79, you`re absolutely right, though certain business clichees are more transparent (especially in 3-sides contract where all sides from different countries) than the pure grammatical form - that was my idea. And I`m relaxed, that`s why I keep one simple translation request last for 3 pages already. I`m having fun trying to make people updated and you? |
"3-sides contract" "sides from different countries" Cтарина... Зайди ко мне на интервью. Я как раз переводчика ищу. На такой деловой английский, какой тебе и не снился. Beats all imagination. 5 кило американских рублей в месяц гарантирую как минимум. Придешь? Адресок дать? На Пушке сижу. |
**3-sides contract ** действительно "самобытный" |
|
link 13.01.2009 15:08 |
Под самобытностью я имел в виду желание некоторых English language students ввернуть ещё на начальном этапе изучения языка этакое необычное, например, всякого рода сокращения. Я считаю, что всё-таки лучше изъясняться на правильном деловом английском языке, понятном даже лаотянину. |
> мне импонирует и Ваша смелость, и язык)) ню-ню... О_о |
ну дак а уж нападки... ну до того бестактны... Канэшна! Так придешь, самобытный? Я серьезно. Зуб даю. |
|
link 13.01.2009 15:48 |
Балллиннн... ну почему же я-то самобытной не родилась, а?! |
Карма. Впрочем... |
|
link 13.01.2009 15:52 |
Sjoe, а Вам менее самобытные с плохим знанием английского часом не нужны? мне просто цифра в 5 килобаксов понравилась :)) |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 13.01.2009 15:53 |
Methinks, это не врождённое, это благоприобрЕтенное :) |
|
link 13.01.2009 15:57 |
Всякие *впрочем* исключаются... где уж нам... чай-то пить... нет, я, конечно, могу пару-тройку корок отмочить, и отмачивала здесь... но, перечитав посты skralex, с грустью убедилась - недотягиваю... градус самобытности не тот... так жаль :-))) |
|
link 13.01.2009 16:01 |
*лютобешено завидоваит зарплате в 5 килобаксов* |