DictionaryForumContacts

 sheinamarina

1 2 3 4 all

link 12.01.2009 8:26 
Subject: мы неоднократно обращались к вам с просьбой о предоставлении

 skralex

link 13.01.2009 9:27 
iliana,

спасибо за поддержку.))
Кстати, "официальные послания с 3мя печатями" могут быть как раз таки не элементом делового письма (а напр., дипломатическая переписка, научные публикации, и прочая).
Так вот, если это не биз.лингус, то, без вариантов - грамматика и коллокации должны быть by the book и никаких клише и формул.
Т.е. говоря о контексте, не забывайте, коллеги, что это не только кон-текст для данной слова как единицы текста, но и социально-профессиональный контекст в коем данный акт коммуникации имеет место быть.

 Serge1985

link 13.01.2009 9:30 
ИМХО

2skralex (или уместнее skralexx2), Вы определенно приколист (извините, Вы то ли dude, то ли dud - виноват, исключительно очепятка, незнание языка, верчение спеллингом, и все такое... типа, без обид)

"c`mon pals, first working tuesday 09 gonna be hectic, though I`m to try to keep this updated" - Вы точно не на радио работаете, скажем, ведущим обозревателем.

Собственно, вопрос, если не секрет: где же Вы живете и с кем же Вы общаетесь, что у Вас такой модный язык деловой переписки, открытость и расширенность сознания и проч., где этому научиться и почем?

С глубочайшим уважением, искренне Ваш, нижечайше кланяюсь, Ваш покорный слуга, Serge1985

 skralex

link 13.01.2009 9:35 
и еще, не забывайте, что "английских языков" несколько больше разновидностей, чем только стандартные научно признанные Brit.Eng, AmericanEng , в Европе также в разных местах по разному английским вещают - в Италии и в Швеции, поверьте мне, используют совершенно различные лексемы и кон6струкции для обозначения одного и того же понятия!
А уж про Китайский, ЮАРовский английский я вообще лишь намекну - там, товарищи, такие нюансы и "отклонения от нормы" встречаются что я по первой за голову хватался.

А нынче и сам оперирую во имя эффективности но не корректности, т.к. цель речи такова.
Даже произношение америк или брит отключаю, когда говорю с юва или итало-испанским направлением. Могут не понять!

Уважаемый Serge1985, вас конкретно все-таки что интересует?

 Serge1985

link 13.01.2009 9:43 
Да ладно, ничего конкретного не интересует, было думал поприкалываться (уважаю приколистов... в меру).

Вы по всему миру работаете?

 skralex

link 13.01.2009 9:49 
настоящий приколист тем и отличается, что лишь многое время спустя люди вокруг начинают догонять, что всё происходящее есть прикол, подстава))).
а работаю да, по многим странам мира, по всему миру сказать - будет бахвально, т.к. южная америка, центральная африка, австралия, центральная азия - для меня еще не открытые и уж тем паче далекие для осознания территории
.

 Serge1985

link 13.01.2009 9:54 
Антарктику с Антарктидой не забыли? Там же такие запасы всего-всего и стратегические нитересы многих-многих...

 skralex

link 13.01.2009 9:58 
Serge1985,
мои занятия включают общение с юр.лицами на территории иностранного гос-ва.
Насколько я в курсе, в упомянутых оных не зарегистрировано.
=-0)

 langkawi2006

link 13.01.2009 10:01 
Стесняюсь спросить... а что, эта бездарная пародия на брейн-рестлинг только мне начинает поднадоедать, или ещё кто такой же в мире ещё есть?

 Violetta-Konfetta

link 13.01.2009 10:07 
*увлеченно жует попкорн*

 skralex

link 13.01.2009 10:08 
langkawi2006, уважаемый(ая), нет что Вы!
терпения у вас больше всякого, раз только на второй странице противоборства моим непопулярным высказываниям (и местами пускай неграмотным) - вы начинаете выходить в эфир.

Время обедать, Господа и Дамы, всем приятного аппетита, и мне в том числе.

 Рудут

link 13.01.2009 10:12 
Юль, а Вы посмотрите, кто-нибудь из "старожилов" продолжает участвовать в этой ветке или уже давно ретировались? :-)

Сколько мы насмотрелись на тетеревов, которые избрали Мультитрановский форум местом своего токовища - вот себе токуют, распустив хвост и нечего вокруг не видя и не слыша....

 langkawi2006

link 13.01.2009 10:23 
Дык меня терзают смутные сомненья, что почтенный scralex тоже из "старожилов"... Пойти, что ли, тоже попкорну купить? ;-)

 iliana

link 13.01.2009 11:16 
scralex,
и опять-таки насчет печатей))
хотя ваш вариант мне не понравился сначала, считаю что категоричность в любом виде свидетельствует о некоторой ограниченности.
не будем забывать что переводчик должен сделать так, чтобы стороны поняли друг друга. уж в выборе слов (perform vs take, например ) есть определённая свобода.

 skralex

link 13.01.2009 11:20 
гхм. однозначно мнения начинают приобретать если не полярность, то некоторую принадлежность той или иной позиции обозначенных в настоящем дискусе.
потому, предлагаю проголосовать:
при выборе оптимального языкового средства для коммуникативного акта - что важнее?
(1)совпадение с контекстом (чтобы не выпасть из оного)
или
(2)следование всем канонам теоретической составляющей языка
кто за что?*

 Supa Traslata

link 13.01.2009 11:22 
skralex,
Для начала, часто упоминаемый вами "дискус" - это рыбка такая.

 iliana

link 13.01.2009 11:23 
(1) +1
:)

 Lkovalskaya30

link 13.01.2009 11:33 
1 посыл не исключает 2.

 skralex

link 13.01.2009 11:44 
Lkovalskaya30
вы правы, (1) не исключает (2), но порою могут идти врозь

потому как тема эта родила дискус (это действительно оказалась рыбка, но мои научные гуру так называли дискуссию нежно-сокращенно, что я тоже привык говорить дискус, ежели до дискуссии не дотягивает, пардон)
я и предлагаю проголосовать,
а то получается двое-трое крикнули что "skralex-неуч и дурак",
а оснований то особых и не было (очепятки не в счет)

 Supa Traslata

link 13.01.2009 11:49 
>>тема родила дискус>>
- гора родила мышь )

PS Ааа, а я было подумал, вы-таки имели в виду "дискурс"...

 Lkovalskaya30

link 13.01.2009 11:53 
(2), но порою могут идти врозь*- не думаю, что контекст письменной речи будет идти вразрез с грамматическими категориями.
а мои учителя всегда говорили, если ты можешь сказать обсуждение, лучше, говори, обсуждение, обсуждать, вместо дискутировать, независимо от контекста.

 Lkovalskaya30

link 13.01.2009 11:54 
а то получается двое-трое крикнули что "skralex-неуч и дурак"* - да ну, это все приколы )

 Shumov

link 13.01.2009 11:56 

 Supa Traslata

link 13.01.2009 11:59 
Не вопрос - дискус. с точкой - это сокращение

 Olinol

link 13.01.2009 12:02 
в цирк сегодня можно уже не ходить :)

skralex, предложенная вами дихотомия надуманна :) (в целях защиты от "нападок" на вас, по-видимому)
впрочем, я не против, развлекайте(сь) дальше :) лично мне нравится ваш мирный подход :) только не повторяйтесь в своих хохмах, а то быстро наскучит :)
вы, наверное, бойкий устный переводчик, бойкостью и берете :)

письменно "нинада" :)

Всех с оксюморонным СНГ (старый новый год) и хорошего настроения!

 skralex

link 13.01.2009 12:49 
О, Всемогущий!
Второй человек с настоящим чувством юмора из всех кто в этой ветке отметился (не считая меня конечно))).
Olinol, вы как и Serg1985 абсолютно правомерно догадались, что есть место некоей "надуманности"(=прикол) моему упорству.
Я бывший переводчик, (уж тогда бы я конечно рвал волосы на макушке за правильность грамматической формы), нынче BD expert но много общаюсь на англ. работаю с документами, потому прекрасно представляю что настоящий Живой Английский это далеко не то, чему нас учили 10 лет в школе а потом 5 лет на вышке.

"Если хочешь чтобы тебя поняли и быть понятым" - это одно,
а вот когда разговор касается взаимных коммерч.обязательств. то лучше использовать общепринятые мировые термины. и `perform` для запроса гораздо надежней звучит чем `make` особенно если протоколируете

 Supa Traslata

link 13.01.2009 13:02 
>>есть место некоей "надуманности"(=прикол) моему упорству.>>
Нет, приятель, держись до конца, я за тебя болею

 akhmed

link 13.01.2009 13:10 
а можно еще "perform carrying out" )))
(чесслово, видел и такое)

 Susan79

link 13.01.2009 13:13 
akhmed

A lot of things will be seen and heard, but this does not meant that they are right.

We have repeatedly perfomed the carrying out of requests.....

If I ever saw this at work I would burst out laughing!

 skralex

link 13.01.2009 13:43 
Dear Susan79, its a pity you hadn`t chance go into international business.
Otherwise you`d get used to awkward English which is not funny in sence.
/
And it seems that everything which you`ve never experienced and which doesn`t match Rules you follow is funny (or stupid) for you? Are you sure this is right approach for an Interpreter\Translator?

 Susan79

link 13.01.2009 13:47 
skralex

Funny thing is that I am where you say it is unfortunate I am not. And awkward English is a daily for me. But I don't let it become the norm. There is the difference: I fix what needs fixing, you think it is another languge.

 Supa Traslata

link 13.01.2009 13:48 
>>Susan79, ...it seems that everything which you`ve never experienced ...is funny (or stupid) for you?>>

+1

 akhmed

link 13.01.2009 13:48 
забыл упомянуть, что такого рода "пэрлы" выдавали наши "переводчики", а мне приходилось их править. Даже чувство юмора пропало. Nothing but irritation :((

 D-50

link 13.01.2009 14:04 
нифигасе английский у BD Expert :-)

а кстати, что такое Import Affairs? это какая языка?

да и русский больше руЗский :-) Ой вей

 Supa Traslata

link 13.01.2009 14:08 
Что-то слишком часто здесь используют выражение "Ой вей" - как-то оно этого... не того...

 skralex

link 13.01.2009 14:23 
Susan79, in case you`d really do international business (not translate it but DO) you`d never care about language form but its transparency and actual meaning.
и кстати спорю, многие из присутствующих даже понятия не имеют что такое BD in Import Affairs, причем дело не в переводе этих единиц, а в понимании назначения языковых средств.

 skralex

link 13.01.2009 14:26 
ну и напоследок (рабочий вопрос возник),
многие наверное будут нервно хихикать, но именно за эффективность и корректность письменного делового инглиша меня ценят уже не в одной крупной (параметры см. в моих постах ранее) компании.
вот так, назло всем правилам. тот, кто им не поклоняется ценится больше чем грамотеи и зубрилы
=-9

 mahavishnu

link 13.01.2009 14:34 
skralex, ну зачем же Вы перешли на русский? Я было хотел похвалить Вас за то, что Вы свободно общаетесь с присутствующими на английском, а Вы взяли и сдались. У Вас самобытный английский. Не сдавайтесь! Многие тут стесняются писать по-английски, а Вы - нет. Главное, не ругайтесь и до конца отстаивайте свою точку зрения. :)

 skralex

link 13.01.2009 14:39 
mahavishnu, even if you`re just kidding me by previous mess. , i do appreciate it, as it`s positive at least

 Sjoe! moderator

link 13.01.2009 14:45 
Еще один snowrider. Только тот гордился своим "несложным разговорным английским" (наряду со знанием терминологии - ага, жаргона полуграмотных бурил-мексов из Техаса и Cajuns), а этого, напротив, ценят "за эффективность и корректность письменного делового инглиша [...] уже не в одной крупной компании". huясе...

Или же это тот же самый, только ныне влившийся в офисный планктон?

Он еще и американку "инглишу" будет учить?

Пздц. Иди умойся, зacpaнeц.

 Susan79

link 13.01.2009 14:47 
skralex

"you`d never care about language form but its transparency and actual meaning."
I find that things come out much clearer and a great deal more transparent if you stick to what is right instead of trying to confuse your reader/audience with bsuiness-ese and pomp.

Good luck to you in the future! And do try to relax!

 суслик

link 13.01.2009 14:48 
skralex,
мне импонирует и Ваша смелость, и язык)) нападки на Вас, конечно, во многом бестактны

 Sjoe! moderator

link 13.01.2009 14:54 
Sue, tell him he's just somewhat short in the dick department to do it :)

 Рудут

link 13.01.2009 14:55 
Вечер перестает быть томным :-))))

 skralex

link 13.01.2009 14:56 
"Пздц. Иди умойся, зacpaнeц. " -
о! это лучший вариант перевода запрошенной фразы. Конечно я и не подумал, что это обращено к мне.

Susan79, you`re absolutely right, though certain business clichees are more transparent (especially in 3-sides contract where all sides from different countries) than the pure grammatical form - that was my idea.
I`m not saying that business language is more effective at all. I swear that for business across continents business formulas are better cause they`re safe for one certain semantical meaning/

And I`m relaxed, that`s why I keep one simple translation request last for 3 pages already. I`m having fun trying to make people updated and you?

 Sjoe! moderator

link 13.01.2009 15:02 
"3-sides contract" "sides from different countries"

Cтарина... Зайди ко мне на интервью. Я как раз переводчика ищу. На такой деловой английский, какой тебе и не снился. Beats all imagination.

5 кило американских рублей в месяц гарантирую как минимум. Придешь? Адресок дать? На Пушке сижу.

 D-50

link 13.01.2009 15:02 
**3-sides contract **
действительно "самобытный"

 mahavishnu

link 13.01.2009 15:08 
Под самобытностью я имел в виду желание некоторых English language students ввернуть ещё на начальном этапе изучения языка этакое необычное, например, всякого рода сокращения. Я считаю, что всё-таки лучше изъясняться на правильном деловом английском языке, понятном даже лаотянину.

 justboris

link 13.01.2009 15:14 
> мне импонирует и Ваша смелость, и язык))
ню-ню... О_о

 Sjoe! moderator

link 13.01.2009 15:23 
ну дак
а уж нападки... ну до того бестактны... Канэшна!

Так придешь, самобытный? Я серьезно. Зуб даю.
(и беру).

 langkawi2006

link 13.01.2009 15:48 
Балллиннн... ну почему же я-то самобытной не родилась, а?!

 Sjoe! moderator

link 13.01.2009 15:50 
Карма. Впрочем...

 GhostLibrarian

link 13.01.2009 15:52 
Sjoe,

а Вам менее самобытные с плохим знанием английского часом не нужны? мне просто цифра в 5 килобаксов понравилась :))

 Alexander Oshis moderator

link 13.01.2009 15:53 
Methinks, это не врождённое, это благоприобрЕтенное :)

 langkawi2006

link 13.01.2009 15:57 
Всякие *впрочем* исключаются... где уж нам... чай-то пить... нет, я, конечно, могу пару-тройку корок отмочить, и отмачивала здесь... но, перечитав посты skralex, с грустью убедилась - недотягиваю... градус самобытности не тот... так жаль :-)))

 Violetta-Konfetta

link 13.01.2009 16:01 
*лютобешено завидоваит зарплате в 5 килобаксов*

Get short URL | Pages 1 2 3 4 all