Subject: Существует ли такое выражение? tech. Уважаемые коллеги, вопрос "переводчика-любителя" к вам, профи: существует ли в русском языке выражение "натренировать" конвейерную ленту?Контекст такой: Train belt so that it is clear of the structure and is not running off the idlers and pulleys. Или вот ещё, в табличке встречается: belt training |
|
link 17.12.2008 12:41 |
Отрегулировать положение ленты? |
А почему же они не используют adjust или set? А именно "train" - когда это делается при пуско-наладке или после замены ленты? |
Спасибо PERPETRATOR, iliana за ответ. Наверное "регулировка" будет выглядеть более профессионально. |
потому, что при каждом запуске лента ведёт себя по разному (температура, влажность и т.д.) и ей нужно немного времени (тренировка) чтобы прийти в рабочую форму... (из опыта) |
Так я могу использовать этот термин? В гугле ничего по этому поводу не нашла. |
конечно можно :) регулировка/настройка но в этот момент пальцы туда лучше не сувать |
одно из значений train - натягивать |
Спасибо Сергей кз, постараюсь пальцы как можно дальше держать, чтобы маникюр не испортить! ;-)) |
10-4 да, но по-моему здесь речь идёт о такой "тренировке", чтобы лента по нужной "дорожке ходила" - не касаясь конструкции конвейера и, чтобы не сходила с роликоопор. |
AG_1, здесь целая технология скрывается, сначала все значения выставляются (натяжка, датчики схода, станции направляющих роликов и т.д.), потом ее запускают и дают поработать, затем снова регулируют... и при новом пуске ей опять-же нужно "разогреться" особенно заметно "это" когда лента имеет 2 привода |
Сергей, огромное спасибо за пояснения! В таком случае я буду использовать термин "тренировка" в кавычках. Спасибо ещё раз! |
You need to be logged in to post in the forum |