![]() |
Subject: на производство катализаторов - предлог? Подписи под стрелками на схеме - "Pt, Pd на производство катализаторов", "NaAlO2 в цех №1 на производство адсорбентов". Подскажите, пожалуйста, как перевести "на" в этих случаях.Большое спасибо |
|
link 19.04.2005 11:05 |
Пишите for - не промахнетесь. Pt for catalyst production. Наверно, торможение заразно ;) |
Спасибо :)) Я и написала for, понесла готовый перевод начальству, и чего-то задумалась на половине дороги. Вывод - думать вредно :) А что до торможения -сегодня все чуток тормозят (по крайней мере у нас в офисе), погода плохая, холодно, дождик. Как-то грустно живется :( |
If it's a chart, I would use "to" to convey "direction." |
You need to be logged in to post in the forum |