DictionaryForumContacts

 ignoila

link 10.12.2008 18:22 
Subject: urged caution
Господа коллеги, не улавливаю смысла:
Контекст:
English leader had urged caution.
Если бы был предлог "ON", было бы понятно:
English leader had urged on caution. - "...настаивал на осторожности"
Это ошибка авторов или есть какой-то смысл в выражении "urge caution"?

 lisulya

link 10.12.2008 18:48 
все правильно:

призывал к осторожности, советовал не торопиться и т.д.

 ignoila

link 11.12.2008 18:12 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum