Subject: языкатость Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Чаго? В смысле, болтливость? Long tongue or loose tongue. |
the gift of the gab |
"Языкатость" как я понимаю - это несдержанность в устной публичной критике и нелицеприятных высказываниях. Например: "А она баба языкатая - никому спуску не даст!" |
babble mouth если в смысле как above но мне кажется, что можно говорить про языкатость и в смысле caustic remarks |
как above - это я имел ввиду до поста 10-4 |
Спасибо!!! |
|
link 13.04.2005 17:44 |
Informal: She has a big mouth / is mouthy / likes to shoot her mouth off. More formal: garrulousness, loquaciousness |
You need to be logged in to post in the forum |