Subject: сленг Подскажите пожалуйста как-нибудь английские аналоги по каждому из слов-паразитов: «типа», «ну», «в общем», «короче».
|
|
link 10.09.2008 11:53 |
"Like" - любимое слово-паразит всех времен и народов. Еще в наше время есть "soooo not xxxxx" и "totally ххххх". А у британцев любимое слово-паразит - "basically". |
|
link 10.09.2008 11:54 |
мои варианты типа - like |
like well/so anyway/anyways anyhow -- pronounced sometimes "anyhoo" to make the long story short |
Sort of. kind of and stuff -типа Well, so, ok - ну In generall, in a broad sense (generally or broadly speaking) - в общем To cut it short, in a nut shell - короче |
|
link 10.09.2008 11:57 |
Kinda sorta!!! :))))) |
the front runner is "ya know" |
"Basically" - паразит у Бритишей полностью согласен! "Actually" - тоже. "Like" - и это даже не "типа". Приведу пример. Беседуют две девушки, одна другой - "I was like I didn't know what to do" и даже по-русски многие подростки так говорят "Я такая...я даже не знала что делать". Т.е. очень часто "like" используется всесто глагола "to say" |
Another parasite is типа, which, like как бы, has a legitimate use: to express a comparison or similarity. Он купил новую машину -- она типа Джипа, только меньше размером. (He bought a new car -- something like a Jeep, only smaller.) As a parasite it means "kinda, sorta, like." Я, типа, хотел ей позвонить. (I kinda wanted to give her a call.) It can also be used to indicate a quote: Она, типа, не хочет пойти сегодня в клуб сегодня. (She's like: I don't wanna go to the club tonight.) This can be sometimes translated by the equally appalling "go," used in Valley Girl English to mean "say." Он, типа, хочет выпить. И ей, типа, всё равно. (He goes: I wanna drink. And she's like: Whatever.) Берди |
And then there's короче. Короче говоря is a handy phrase that means "to cut a long story short." Perhaps it first started to infiltrate speech in this sense, but now it's like a nervous tic: Я, короче, поговорил с ним, а он, короче, не будет подписывать контракт. (I, you know, had a talk with him, and he's, like, not gonna sign the contract.) Берди |
|
link 10.09.2008 20:50 |
""Actually" - тоже. "Like" - и это даже не "типа". Приведу пример. Беседуют две девушки, одна другой - "I was like I didn't know what to do" и даже по-русски многие подростки так говорят "Я такая...я даже не знала что делать". Т.е. очень часто "like" используется всесто глагола "to say"" У Али Джи - "hactually". :) |
As a matter of fact - некоторые американцы сэтого чу ть не каждую фразу начинают. Про англичан не скажу. И, конечно же, kind of - sort of - like - feel like sort of like a kind |
You need to be logged in to post in the forum |