DictionaryForumContacts

 ElenkaM

link 29.07.2008 12:15 
Subject: Сижу дура-дурой!
Привожу выдержки из инструкции по обслуживанию промышленного горизонтального миксера.
Inform the person in charge of the station of the need to consign the material(s) and ask for his agreement.
Each operator will identify the nearest general station stop "plant" to the operations areas. Помогите, пожалуйста, перевести этот кОшмар.
Там же: Properly identify the equipment on which the operation is сarried out, materials to be consigned at the same time upstream and downstream.
Там же: Appropriate panels will specify the dangerous character of the delimited zone and possibly remind the machine consignment procedure.

Что здесь имеется в виду под consign, to be consigned и consignment procedure, как вы думаете. И какое отношение все ит имеет к maintenancУ?

Заранее спасибо.

 karton

link 29.07.2008 12:28 
миксер каких материалов?

скорее всего "o consign the material" - загрузить/отрправить в (рабочий отсек) миксера.

 

link 29.07.2008 12:37 
В какой стране этот самый миксер делали и, соответвенно, писалась эта инструкция?

По сабжу чисто конкретно:
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&newwindow=1&rlz=1T4GGIH_en-GBGB254&q="почему+я+такая+дура"&meta=

 enigmatica

link 29.07.2008 12:46 

Искренне сочувствую!
Английский не от носителя языка -скорее всего турецко-индийско-китайского розлива ...
депонирование материалов - имеется в виду при техобслуживании, и процедура депонирования материалов соотв.

 ElenkaM

link 29.07.2008 12:55 
2 karton
Миксер сыпучих материалов. Сonsign the material - вряд ли загрузить, потому что это остановка миксера для техобслуживания.

2 龍
Спасибо за ссылку. Но даже глянуть некогда почему это я такая дура! ))))))
Миксер немецкой компании, но говорят, что эта информация переведена на английский с французского. Это Вам поможет мне помочь?

2enigmatica
Что есть депонирование и почему оно идет сверху и снизу?

А по поводу всех остальных предложений что скажете?

 karton

link 29.07.2008 13:02 
обычно какое-нибудь слово всенда в голове вертется, просто необходимо время для того, чтобы вспомнить.......здесь сложнее...

 enigmatica

link 29.07.2008 13:09 
если миксер стационарный и находится на асфальто-бетонном заводе( например) ,то перед остановкой на техобслуживание оператор выгружает материалы на временное хранение мастеру смены завода-с его согласия, о чем, видимо, и ведется речь)-ниже и выше блока смесителя,-
но если это автомиксер - это уже другой коленкор

 ElenkaM

link 29.07.2008 13:14 
Это миксер для пищевых продуктов - сахар, молоко, всяческие порошки и т.д.

 enigmatica

link 29.07.2008 13:43 
тогда технология передачи материалов на временное хранение мастеру смены актуальна.

 

link 29.07.2008 13:50 
Проще так:

Inform the person in charge of the station of the need to consign the material(s) and ask for his agreement. = Tell the guy in charge of the thing to (select, assort, assign and) get ready all materials he may need (to do the maintenance) and make him acknowledge (that he followed your instructions)

Each operator will identify the nearest general station stop "plant" to the operations areas. - Every operator must know (or must be shown) where the nearest (to the work area) пускатель с кнопкой "стоп", т.е отключающий рубильник is
(Что если вдруг миксер запустят, а в нем гаврила сидит, то знать, куда бежать, чтобы выключить, пока его мозги с кишками не смешало)

Properly identify the equipment on which the operation is сarried out, materials to be consigned at the same time upstream and downstream. -
Типо четко определите, на каком именно оборудовании (узлах, частях или что там) будут проводиться работы (по обслуживанию), какие материалы должны быть (для этого) выделены (предназначены, подготовлены), ПРИ ЭТОМ как на входе (производственной линии, если это линия), так и на выходе

Appropriate panels will specify the dangerous character of the delimited zone and possibly remind the machine consignment procedure. - Развешайте соответствующие таблички, предупреждающие об опасности (типо, с указанием чиса канкретна какая опасность) в определенной (и, возможно, огражденной) зоне работа, и по возможности (т.е. при необходимости) проведите повторный инструктаж по порядку [ ...]

Дальше сложнее. Прочитайте хотя бы по диагонали весь текст и посмотрите, где еще встречается consignment procedure. Figure out what it might mean

 ElenkaM

link 29.07.2008 14:11 
Дальше есть еще
DURING MAINTENANCE ACTIONS Refer to the previous machines consignment articles.
At the time of any intervention, follow the procedures of consignment.
И еще SPECIFIC CONSIGNMENT PROCEDURE ON A MACHINE -
Each machine must be the subject of a procedure for action that will be defined according to the risks specific to the machine and the type of work to be carried out

 enigmatica

link 29.07.2008 14:30 
оценка риска и процедура по ТБ

 

link 29.07.2008 14:30 
Я так себе думаю, что CONSIGNMENT - это "задействованный", так сказать, engaged, т.е. рабочий ИЛИ /эксплуатационный (режим, деталь, материал)
Во все приведенные вами контексты это укладывается.
Пусть переводчики технари здесь еще глянут и меня поправят.

 

link 29.07.2008 14:32 
ЗЫ: Ребята, mind that это НЕ английский язык. Слова английские, язык - нет

 

You need to be logged in to post in the forum