Subject: se prévaloir à l’encontre Помогите, пожалуйста, разобраться!Контекст: En cas de carence du PROMETTANT pour la réalisation de la vente, ce dernier ne saurait se prévaloir à l’encontre du BENEFICIAIRE de l’expiration du délai ci-dessus fixé. Проблемы возникли с переводом второй части фразы. Имеется в виду, что он в этом случае не сможет использовать истечение установленного срока против бенефициара? Или что-то другое? Как это лучше сформулировать? Заранее спасибо! |
Приветствую, Asha! В данном случае " se prévaloir" = "ссылаться на истечение срока (установленного выше)" Имеется в виду - в свою пользу. |
Denisska, спасибо большое! Не первый раз выручаете.)) |
You need to be logged in to post in the forum |