![]() |
Subject: напалок textile Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Как я поняла, это отсек, куда вставляются пальцы, их может быть два или более. Но как это перевести на испанский? Есть перевод только на английский? Может кто-нибудь подскажет хороший испанско-английский словарь в сети? Но только технический. |
В описаниях рукавиц чаще всего встречается просто "de dos/tres dedos", но вот попалось такое определение: Manopla: Pieza de ropa que cubre las manos en los que los dedos no tienen un receptáculo al igual que los guantes. Normalmente el dedo pulgar va en un receptáculo y el resto de dedos en otro. pateos1000.iespana.es/diccionario de montanya.pdf |
Огромное спасибо!!!! Уже не знала, что делать. Думаю, что этот вариант подойдет (по крайней мере лучше, чем dedos). Я тоже прочла множество определений варежек, но такого не нашла. Вот еще бы придумать, как в таком случае обозвать подпалок! И разобраться в том, что это такое. Но уже стало легче, еще раз спасибо. |
Подпалок, от палец, ниж. часть рукавичного пальца, нижний клин его; а верхняя часть: напалок. В.Даль el dorso del dedo? |
You need to be logged in to post in the forum |