DictionaryForumContacts

 Redrum-wt

link 18.06.2008 12:27 
Subject: border-to-border
встречается в следующем контексте:

The ofundation of our success is built on the following advantages:
Local service border-to-border
We provide services from three key locations in blah-blah.

речь идет о компании, описываю ее преимущества (обширность географического покрытия - global reach и т.п.)

так вот, не могу понять, при чем там border-to-border? как это лучше перевести?

спасибо.

 aigul4ik

link 18.06.2008 12:31 
м.б. доставка "от двери до двери"

 nephew

link 18.06.2008 12:37 
"от тайги до британских морей"

 NTH

link 18.06.2008 12:38 
Мне тоже почему-то кажется, что как сказала aigul4ik
<<доставка "от двери до двери"

 Redrum-wt

link 18.06.2008 12:41 
Айгуль, землячка), спасибо) может и так))

 delta

link 18.06.2008 12:45 
Что за услуги?
местная приграничная торговля?

 nephew

link 18.06.2008 12:46 
не может. это именно "от границы до границы", from coast to coast, в любом уголке, в любой глухомани

 delta

link 18.06.2008 12:50 
Local service В ЛЮБОЙ ГЛУХОМАНИ?
Так бывает?

 tumanov

link 18.06.2008 12:50 
В данном случае речь, скорее всего, об услугах транзитного характера.
Экспедитор способен принять груз на одной границе и сдать следующему экспедитору или перевозчику на другой границе.

В случае России, например, от Калининграда до Владивостока.

 aigul4ik

link 18.06.2008 12:56 
указано Local service - то есть в местных масштабах.
Redrum-wt: попытка не пытка, земляк )

 tumanov

link 18.06.2008 13:02 
Может local service и указано про местные масштабы
да читается "на месте", "там где мы есть" проведем обслуживание.

Упрощая: "местный сервис"

 Redrum-wt

link 19.06.2008 4:03 
компания предоставляет строительные услуги.

всем высказавшимся - спасибо)
думаю оставлю вариант в любой глухомани от границы до границы, в любом уголке ;)

 delta

link 19.06.2008 6:32 
Пожалуйста, не надо "от границы до границы" (это подразумевается), просто - "в любой точке страны"

 Redrum-wt

link 19.06.2008 9:13 
delta - зачеркнуть -забыл)) но спасибо за идею - "в любой точке" ;)

 delta

link 19.06.2008 10:18 
Отлично!

 

You need to be logged in to post in the forum