Subject: Норматив контроля погрешности с рус. на англ.Норматив контроля погрешности (К, %) результата измерений норматив как некий эталон - reference, standard или даже factor как некий коэффициент? будут ли варианты? |
ну поактивнее, господа переводчики! пока я остановилась на следующем варианте: |
это не еррор, я бы попробовал tolerance, но пусть инженерА меня поправят)) |
tolerance or allowance e.g. ± 10% |
а может даже и accuracy....хм по крайней мере, применительно к лабораторным весам указывают "...is measured to an accuracy of 0.01 g", т.е. "...с погрешностью не более 0,01 г", погрешность=точность а что же тогда в случае выше больше подойдет? буду выяснять у инженеров |
You need to be logged in to post in the forum |