DictionaryForumContacts

 Kirschkern

link 6.07.2006 23:58 
Subject: и причем здесь гастрономия??
das Ersterlebnis frischer Luft in der Gastronomie duerfte fuer viele Deutsche von nun an zu den eindrucksvollsten Urlaubserfahrungen gehoeren.
не могу понять, куда привязать эту гастрономию??
все-таки пора в магазин,и лучше сразу литр:)

 marcy

link 7.07.2006 0:03 
Здесь гастрономия употребляется в значении «рестораны, учреждения/предприятия общественного питания»

 Vital*

link 7.07.2006 0:04 
а Вы все еще упорно смиртингуете, или это уже другая статья?
**все-таки пора в магазин,и лучше сразу литр:)**
Это доза способна поднять тонус, или, наоборот, послать ко всем чертям перевод?:))

 Kirschkern

link 7.07.2006 0:06 
имеется в виду, что они поедут отдыхать в другую страну и там насладятся чистым воздухом, сидя в каком-нибудь ресторане?

 Kirschkern

link 7.07.2006 0:08 
2Vital*
смиртингую:)
я даже не представляю, что может со мной сделать такая доза, но думаю, перевод в любом случае пойдет на ура:)непонятные места будут опускаться за ненадобностью:)

 marcy

link 7.07.2006 0:08 
2Виталий
Статья та же: кстати, ты как активный противник курения имел бы «э лот оф фан», читая её:)

 marcy

link 7.07.2006 0:12 
Имеется в виду, что отныне для многих немцев чистый, неотравленный никотином воздух, которым они будут дышать при посещении ресторанов, кафе и баров, станет самым животрепещущим /незабываемым/сильным впечатлением, которое они захватят из отпуска.

 Vital*

link 7.07.2006 0:20 
Друзья, позвольте на этом всем Вам, бодрствующим, и daydream вдогонку, пожелать спокойной ночи!
**я даже не представляю, что может со мной сделать такая доза, но думаю, перевод в любом случае пойдет на ура:)непонятные места будут опускаться за ненадобностью:)**
Давать советы, особенно в столь неурочный час, дело неблагодарное и рискованное, но, может быть, все же сходить за одной литровкой или двумя поллитровками?:)) Да здравствует перевод на ура!!!

 

You need to be logged in to post in the forum