Subject: обмуровочные работы construct. Помогите, пожалуйста, перевести Обмуровочные работы..контекст: заранее спасибо! |
можно побольше контекста ... |
refractory |
К сожалению, (( Единственное, что удалось наскрести - упоминяется еще раз далее под другой темой: Тема - Капитальный ремонт и реконсрукция объектов. в качестве: |
may be, casing ... |
brick-lined; walling up; casing; lining... |
у меня предположение, что появилось от слова "замуровать", тогда да, wall up, brick up... но здесь у меня же покрытие.. значит.. может само слово mure? да, скорее всего так.... в итоге у меня идея перевода - (im)muring....надеюсь, специалисты-носители поймут.... Спасибо ВСЕМ!!! Без Вас идеи бы не было! |
У строителей "обмуровочные работы" называются "refractory"! Какой muring - такого слова вообще нет. Wall up и brick up тоже misleading, так как подразумевают просто возведение (кирпичной) стены |
а что на самом деле означают эти обмуровочные работы? если это refractory - тогда это должно быть, что-то близкое как наносить покрытие, которое "повышает сопротивляемость" изделия и больше подразумевается под сопротивляемостью ОГНЕупорность... это так? |
Это нанесение защитного огнеупорного покрытия. Обмазка веществом, препятствующим проникновению тепла. Насколько мне не изменяет память, все это относится к изоляции высокотемпературного объекта и обычно представляет собой "сэндвич" - сначала обмуровывают, потом накладывают минеральную вату, затем - алюминиевый или другой лист. То есть, по сути, защищают не объект от воспламенения, а то, что находится вблизи и может воспламениться (например, та же минвата). Заодно это дело препятствует потерям тепла. А to mure - это замуровать кого-то навечно в бетоне :-))) |
окей... бедные мои носители.. Вы, Мауси, отобрали у них повод потешиться над моей бредовой идей.. Зато, теперь-то, она от меня точно отвязалась.... Спасибо огромное! |
Brickwork - вот, что нужно вашим носителям. |
2Халеев: Аргументируйте, пожалуйста. |
Обмуровка котла, система ограждений котлоагрегата, отделяющих его топку и газоходы от окружающей среды. Обмуровка котла применяется в котлах, не имеющих цельносварных газоплотных экранов. Назначение Обмуровка котла — придать надлежащее направление потоку дымовых газов в котлоагрегате, уменьшить потери тепла в окружающую среду и предотвратить присосы наружного воздуха в газоходы котла при разрежении в них или же выбивание дымовых газов в помещение котельной, если давление в газоходах выше атмосферного. Температура Обмуровка котла снаружи не должна превышать 55 °С при температуре воздуха в котельной 25 °С. Обмуровка котла выполняют из шамотного кирпича, огнеупорного бетона и др. огнеупоров. |
Не успев "принять" одну идею, отказавшись от бредовой, вдруг "осязаю атаку" другой, а потом еще другой... и все три такие разные.... а как бы понять, которая "та самая"? есть зыбучее основание на малюсенький просвет надежды, что появится "хинт".. - все виды работ, перечисленные в данном документе, названном очень просто "Перечень(точка подразумевается!)"...(да, это еще ни о чем не говорит..), с моей точки зрения, относятся к "чисто" строительным видам работ...Правда, они очень разнообразные, начиная от геодезических работ, включая проектирование местности+строй-объекта и всего, что ему(объекту) жизненно необходимо, разработку охраны всего и всех, что на нем(объекте) есть и будет, сам процесс строительства "под ключ", заканчивая тех-контроль-экспертным сопровождением от лицензианта всего перечисленного.... |
equalizer, не парьтесь :-) На самом деле, так как конкретно неизвестно, КАКИЕ именно виды работ в вашем случае относят к обмуровочным - то ли обкладка специальным кирпичом, то ли обмазка - можете взять либо brickwork, либо refractory work. Насчет insulating - это "изоляционные работы", которые у вас перечисляются наряду с обмуровочными и футеровочными. Кстати, brickwork - это, по-моему, как раз "футеровка" (lining with refractory bricks) |
А если еще добавить, что к обмуровочным работам можно причислить установку кожуха (installing a steel jacket) .... Однако есть основной пункт: обмуровка снаружи, футеровка внутри. Поэтому, на мой взгляд, refractory материалы находятся внутри. |
Я опираюсь исключительно на собственный опыт работы в строительной фирме: "обмуровочные работы" там называли refractory works "футеровка" - brick lining or cladding "изоляционные работы" - insulation "химзащита" - chemical protection И, опять же, имхо, в данном случае детали не суть важны, так как перечисляются возможные основные относящиеся к категории защиты зданий меры, которые, скорее всего, возможно, войдут в объем капремонта. |
Для полноты картины предлагаю учесть еще одно определение, и уйти на кофи-брейк :0)) Большая Советская Энциклопедия (цитаты) Футеровка |
Кофий, он оказывается полезен. Пришла в голову мысль. Перевести эти работы как - etc. :0) |
Вот и я о том же :-) Из оригинала неизвестно, какие именно работы называют обмуровочными, изоляционными и футеровочными, так что чего копья ломать-то :-) Лишь бы не muring :-) А так - хоть casing, хоть refractory, хоть brickwork с lining... |
Mousy, если говорить о футеровке, то более общим термином будет "lining" (напр., "pot lining"), который, кстати, можно использовать и в значении "обмуровки" в широком смысле (напр., "boiler lining") - когда не известен исходный материал работ, кирпич или бетон. |
Мне импонирует идея все перечислить.... а что есть что, "там"-то уж точно разберутся, раз у меня как раз все и есть, просто будет не по порядку... Куда уж мне тягаться с Вашим опытом.... мне понятно только то, что это в принципе однородные работы.... Спасибо ВСЕМ! |
You need to be logged in to post in the forum |