DictionaryForumContacts

 And2004

link 17.03.2005 9:25 
Subject: Grumb
Пожалуйста, помогите перевести.

Grumb
Слово встречается в следующем контексте:

GRANULAR AND CRUMB STRUCTURES.
Заголовок к диаграмме, отражающей размеры частиц грунтов.

Заранее спасибо

 Хиппи

link 17.03.2005 9:32 
"зернистые или пористые породы (структуры)"

так?

 10-4

link 17.03.2005 9:33 
Зернистые и рыхлые (ИМХО) структуры

 Natalia_Rodionova

link 17.03.2005 9:43 
granular soil - сыпучий грунт

Для crump я бы сказала "комковатый"

 And2004

link 17.03.2005 11:00 
Всем спасибо!!!
Большинство геологов склоняется к "Зернистые и сыпучие структуры"

 10-4

link 17.03.2005 11:19 
Структуры не бывают "сыпучими". В оригинале говорится о зернистых - т.е. состоящих из б.м. изометричных зерен структурах и о структурах, зернистости лишенных, структурах, образованных угловатыми частицами, "крошками". Грунты с такими структурами - более рыхлые и МЕНЕЕ СЫПУЧИЕ.

 And2004

link 17.03.2005 14:42 
После Вашего замечания 10-4 я склоняюсь к варианту "Окатанные и неокатанные частицы грунта"
В геологии принято их противопоставлять: гравий - дресва, галька-щебень, валуны-глыбы.

 

You need to be logged in to post in the forum