DictionaryForumContacts

 Маргарита_

link 6.04.2017 7:51 
Subject: законодательство polit.
Уважаемые коллеги,

помогите пожалуйста перевести предложение
Поэтому сегодня предлагается рассмотреть и принять проект закона (регистрационный номер _) о внесении изменений в Закон "_", а принятое нами постановление по этому вопросу признать утратившим силу.

Сложность представляет вторая часть предложения
Alors, aujourd'hui il est suggéré d'examiner et d'adopter le projet de loi (numéro d’immatriculation _) sur les modifications apportées à la Loi « _ » ... et la résolution que nous avons adopté sur cette question ... considéré comme non valide (abrogée).

 2eastman

link 6.04.2017 11:48 
как вариант ... et de considérer comme abrogée la résolution que...

 Маргарита_

link 6.04.2017 12:06 
благодарю !

 Denisska

link 6.04.2017 12:40 
Маргарита, обратите внимание:
=проект закона (регистрационный номер _) о внесении изменений в Закон=
projet de la loi_ portant modification_ de la Loi
посмотрите по legifrance

 Viktor N.

link 6.04.2017 14:30 
Я предпочел бы начать фразу несколько иначе:
C'est pourquoi il est suggéré aujourd'hui d'examiner et d'adopter ...

 Spindel

link 6.04.2017 14:37 
il est suggéré не годится. попробуйте on est invité я. Артикли тоже надо учитывать, где они неопределенные или вообще отсутствуют: un projet de loi.

 2eastman

link 6.04.2017 15:36 
Spindel +1 кас "on est invité à..."

 ADRK-bis

link 6.04.2017 16:31 
Все эти безличные формы хороши в русском.
Я бы просто и ясно написал: Nous proposons... и дальше все нанизывается просто: d'étudier (d'examiner) et d'adopter le projet de la loi portant modification de la loi... et d'abroger notre décision relative à cette question.

 Маргарита_

link 6.04.2017 18:17 
Спасибо !

 

You need to be logged in to post in the forum