Subject: лапочка Помогите перевестиОн лапочка (о ребенке) Я знаю, что можно сказать il est mignon, но есть ли другие варианты? Merci d'avance. |
mon petit choux |
c'est pour dire qu'il est sage et gentil? alors "tu es adorable" ou "tu es un amour" convient aussi. si c'est un mot affectif, dans la même logique que mon petit choux, là, il y a tellement d'expressions qui varient en fonction du degré d'affection et des traditions régionales : mon coeur, ma pitchounette,ma biche etc etc. les variantes de Chajnik ne sont pas vraiment utilisées pour parler d'un gamin, je crois |
|
link 31.10.2005 9:13 |
еще - mon chouchou |
Относительно ребенка, ИМХО, единственным возможным литературным вариантом является il est mignon, все остальное глубоко личное. |
|
link 31.10.2005 9:55 |
Абсолютно согласен с Максимкой. Еще один очень простой вариант: Il (elle) est très sympa... |
Во-первых, о чём всё-таки идёт речь : как обращаться к ребёнку (ma puce, ma biche, ...) или как говорить о нём в третьем лице ? Во-вторых, что Вы хотите подчеркнуть : что он хорошенький (mignon) или что он умненький-разумненький(тогда скорее "il est adorable", поскольку "adorable" шире по значению, чем просто "mignon"). По-моему, "sympa" о ребёнке, особенно о совсем маленьком, не говорят. Если хотят подчеркнуть, что он добрый, то говорят "gentil". И ещё извините за такой примитивный вопрос : а что такое ИМХО ? Периодически встречается на форуме. Спасибо. |
Вот нашла в ГУГЛе : Ton (petit) bout de choux est adorable. - Твой ребёнок лапочка. |
|
link 31.10.2005 11:01 |
ИМХО = IMHO = In My Humble Opinion = по моему скромному мнению (англ.) Iricha, а как вы различаете, добрый или нет этот совсем маленький ребенок?:-)) |
|
link 31.10.2005 11:07 |
А вот фразочка из моей личной переписки с носителем (речь идет о 6-месячном ребенке): ...Tu ne peux savoir combien de fois je suis contente d’avoir les photos de ma petite NICOLE, saches une fois de plus qu’elle est très mignonne... |
Уважаемый коллега nouveau_venu ! Спасибо за расшифровку ИМХО, никогда бы не догадалась сама. Что касается обсуждаемой темы, то дело не в том, как я лично различаю, добрый или нет этот самый ребёнок. Дело в том, на что делает акцент говорящий. Конечно, говоря о младенце, скажут, в первую очередь "mignon, adorable". Но говоря, например, о характере 4-5-летнего мальчика, скажут, что он "gentil". Я лично не слышала, чтобы о ребёнке говорили "sympa", но я, конечно, не носитель. |
|
link 31.10.2005 14:17 |
Iricha, я даже не думал ставить под сомнение приведенные Вами доводы и ни в коей мере не пытаюсь сделать это сейчас! Просто иногда хочется привнести в обсуждаемые темы немного, если угодно, юмора - Вам ведь наверняка серьезности в реальной жизни хватает! Поэтому учитесь читать не только английские сокращения, но и всевозможные смайлики после некоторых высказываний участников форума:-))))) В любом случае, приношу свои извинения, если вдруг задел Ваши лучшие профессиональные чувства...:-))) |
Nouveau_venu Нет-нет, никоим образом ничего не задели. А смайлики мне, пожалуй, действительно, надо учиться читать. Обязательно посмотрю в Интернете расшифровку всех этих скобок, точек и прочих знаков препинания в конце фразы. |
You need to be logged in to post in the forum |