DictionaryForumContacts

 heshmaty

link 22.05.2008 18:48 
Subject: штабные стегвы
Уважаемый друзья,

Что значит "штабные стегвы"? Мне не нужен перевод данного сочетания на анг. яз., а просто хочу узнать смысл.

Заранее спасибо!

 Yakov

link 22.05.2008 18:54 
это особенности его произношения, правильно
штабные стервы
т.е. сволочи, гады, мерзавцы сидящие в штабе

 HeneS

link 22.05.2008 18:55 
Маленькая Сарочка приходит домой:
- Мама! Мама! У нас будет вечер дружбы народов, учительница сказала, чтобы мы приходили в национальных костюмах!
- Абгам! Ты слышал? Эта стегва тгебует ногковую шубку!

Не то? Тогда http://yandex.ru/yandsearch?text="Штабные+стегвы"&clid=9403

 heshmaty

link 22.05.2008 19:14 
Друзья, спасибо!

Потом в дальнейшем идет такое предложение:

"Уитег-цег, бгостьте гегойствовать к чегтям..."

Это тоже мне непонятно.

 nephew

link 22.05.2008 19:23 
полковник грассирует - parler gras
заменяйте "г" на "р"

 Yakov

link 22.05.2008 20:46 
Уитег-цег, бгостьте гегойствовать к чегтям
Он еще и с трудом произносит слова:
Унтер-офицер, бросьте геройствовать к чертям -
младший офицер перестаньте совершать героические поступки

 heshmaty

link 22.05.2008 20:57 
Спасибо, большое!
Сейчас все понятно!

 

You need to be logged in to post in the forum