DictionaryForumContacts

 Seafarer

link 14.05.2008 12:29 
Subject: оформи заявку
плиз хелп ин2 инглиш:

"Оформи заявку на участие"

контекст:
500 лучших компаний из России и Украины в ежегодном каталоге
Оформи заявку на участие

 Lyona

link 14.05.2008 12:37 
may be "fill an enrollment form"

 DpoH

link 14.05.2008 12:37 
вы точно уверены, что по стилю здесь подходит именно "оформи", а не оформиТЬ или оформиТЕ?
submit an application form now!!!

 Allex K

link 14.05.2008 12:50 
Please apply for participation..

 Seafarer

link 14.05.2008 12:54 
Вообще это надпись на баннере.

Думаю, выражение "submit an application form now" и "fill an enrollment form" не подходят, так как в открывшемся окне (при нажатии на баннер) никаких форм для заполнения нет, там просто информация о предоставляемых услугах, воспользоваться которыми можно лишь связавшись с менеджерами фирма по телефону.

Наверное "Please apply for participation" подходит сюда больше.

Как вы считаете?

 Seafarer

link 14.05.2008 12:56 
DpoH, возможно по стилю и не подходит "оформи", но моя задача только перевести, текст баннера придумываю не я...

 summertime knives

link 14.05.2008 12:56 
consider: sign up

 summertime knives

link 14.05.2008 12:57 
+
"please" как-то не в кассу.

 DpoH

link 14.05.2008 13:03 
Seafarer, так надо сразу говорить, что надпись на баннере. Сэкономили бы своё и чужое время. Please здесь явно не катит.

 Seafarer

link 14.05.2008 13:06 
DpoH, на момент написания поста я еще не знал всей информации про этот баннер, что открывается при его нажатии и каким образом вся эта система должна работать. Поверьте, у меня времени тоже не навалом.

За помощь всем спасибо.

 DpoH

link 14.05.2008 13:09 
Seafarer, never mind!
даже написав одно слово "баннер" в своём первом посте, вы бы сразу отбросили не подходящие по стилю варианты с please would you be so kind...

 Seafarer

link 14.05.2008 13:19 
Возможны вы правы, ну да вроде разобрались)

 

You need to be logged in to post in the forum