![]() |
|
link 5.05.2016 10:16 |
Subject: подскажите пожалуйста перевод пункта контракта gen. в дальнейшем «Экспедитор» и «Заказчик» вместе именуются Стороны, а по отдельности - Сторона, заключили настоящий договор (далее - «Договор») о нижеследующемМой вариант: «le Transitaire» et «le Client» ci-après collectivement dénommées « les Parties» ou individuellement «la Partie» ont conclu le présent accord (ci-après dénommé «l’Accord») comme suit |
L’« Expéditeur » et le « Client », ci-après dénommés conjointement les « Parties» et séparément la « Partie », ont conclu le présent Contrat (ci-après dénommé le « Contrat ») de ce qui suit |
|
link 5.05.2016 10:34 |
СПС большое наконец-то сдвинулся с мертвой точки |
You need to be logged in to post in the forum |